"فرقة عمل الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations Task Force
        
    • United Nations Task Team
        
    • United Nations system task force
        
    • the UN
        
    • the Task Force
        
    • the United Nations ICT Task Force
        
    A member of the United Nations Task Force on the International Strategy for Disaster Reduction also made a statement. UN وأدلى ببيان أيضا أحد أعضاء فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    High-level advocacy against the recruitment and use of child soldiers has been ongoing. The issue of child soldiers will be addressed as part of the United Nations Task Force on disarmament, demobilization and reintegration. UN وتـتواصل الدعوة على مستوى رفيع إلى منع تجنيد واستخدام الأطفال الجنود، وسيـجري التطرق إلى مسألة تجنيد الأطفال بصفتها جزءا من مهمة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    The funds would be disbursed in coordination with the United Nations Task Force and other international organizations. UN وستُصرف هذه الأموال بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة ومنظمات دولية أخرى.
    However, the United Nations Task Force on Accounting Standards had not yet agreed on policy guidance for sick leave. UN ومع ذلك، لم تتفق بعد فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية على توجيهات على صعيد السياسات بشأن الإجازات المرضية.
    This included supporting the Secretary General's Campaign to End Violence against Women and playing an active role in the United Nations Task Team on Gender Equality, and the Inter-Agency Network on Women and Gender Equality at the headquarters and regional levels. UN ومن ذلك تقديم الدعم لحملة الأمين العام العالمية لإنهاء العنف ضد المرأة، والاضطلاع بدور فعال في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين، والشبكة المشتركة بين الوكالات المعنية بالمرأة والمساواة بين الجنسين على مستوى المقر وعلى الصعيد الإقليمي.
    UNODC and the Department of Political Affairs are co-chairing the United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability. UN ويتشارك المكتب مع إدارة الشؤون السياسية في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    Participation in United Nations Task Force on communication in order to be more coherent with United Nations worldwide communication strategies. UN المشاركة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالاتصالات لتحقيق درجة أكبر من الاتساق مع استراتيجيات الأمم المتحدة العالمية للاتصالات.
    As a co-chair of the United Nations Task Force on violence against women, UNFPA will work to foster joint initiatives and joint programming in support of national efforts to end gender-based violence. UN وسيعمل الصندوق بوصفه مشاركا في رئاسة فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعنف الموجه ضد المرأة، على تعزيز المبادرات المشتركة لدعم الجهود الوطنية من أجل وضع حد للعنف القائم على أساس نوع الجنس.
    :: We call on the organizations of the United Nations system to build on actions already initiated in the United Nations System Chief Executives Board for Coordination to promote a unified approach, including through the United Nations Task Force on the Global Food Security Crisis. UN :: ندعو مؤسسات منظومة الأمم المتحدة إلى الاستفادة من الإجراءات التي سبق أن بادر إليها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق للترويج لنهج موحد، بما في ذلك عن طريق فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية.
    11. A member of the United Nations Task Force on the International Strategy for Disaster Reduction also made a statement. UN 11 - وأدلى أيضا ببيان عضو فرقة عمل الأمم المتحدة بشأن الاستراتيجية الدولية للحد من الكوارث.
    The proposed resource growth of over 15 per cent under section 27G was in line with the recommendations of the United Nations Task Force on Environment and Human Settlements and would reduce the burden on the substantive programmes of UNEP and Habitat. UN وقالت إن زيادة الموارد المقترحة والتي تبلغ أكثر من 15 في المائة تحت الباب 27 زاي تتسق مع توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية وستخفض من عبء البرامج الموضوعية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والموئل.
    This formed part of UNIFEM collaboration as a member of the United Nations Task Force that works in support of the Government of South Africa to prevent human trafficking. UN وقد شكّل ذلك جزءا من جهود التعاون التي بذلها الصندوق باعتباره عضوا في فرقة عمل الأمم المتحدة التي تعمل من أجل دعم حكومة جنوب أفريقيا في جهودها الرامية إلى منع الاتجار بالبشر.
    We also welcome the recent proposal by the European Commission to create a special facility amounting to more than $1.5 billion for a rapid response to food crises, in coordination with the United Nations Task Force and international organizations. UN كما نرحب بالاقتراح الذي قدمته مؤخرا المفوضية الأوروبية لإنشاء مرفق خاص يصل حجمه إلى ما يربو على 1.5 مليار دولار للاستجابة السريعة للأزمات الغذائية بالتنسيق مع فرقة عمل الأمم المتحدة والمنظمات الدولية.
    The CANZ countries see a very strong need for the agencies involved in agriculture and rural development in least developed countries and small island developing States to increase their level of coordination and common programming and to consider how the recommendations of the United Nations Task Force can best be applied in each region. UN وترى بلدان مجموعة أستراليا وكندا ونيوزيلندا حاجة شديدة جدا لكي تقوم الوكالات المعنية بالزراعة والتنمية الريفية في أقل البلدان نموا والدول الجزرية الصغيرة النامية بزيادة مستوى التنسيق لديها والبرامج المشتركة وأن تنظر في كيفية تطبيق توصيات فرقة عمل الأمم المتحدة على أفضل نحو في كل منطقة.
    The United Nations Task Force on Environment and Human Settlements recommended that in alternate years, the Forum should take the form of a special session of the Governing Council, moving from region to region, and that regional issues should feature prominently on the agenda. UN فقد أوصت فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالبيئة والمستوطنات البشرية بأن يتخذ المنتدى مرة كل سنتين شكل دورة إستثنائية لمجلس الإدارة منتقلاً من منطقة إقليمية إلى منطقة إقليمية أخرى، وبأن تكون القضايا الإقليمية بارزة في جدول الأعمال.
    It further informed the Board that work was under way in the United Nations Task Force on the International Public Sector Accounting Standards on how to account for income from third-party procurement and that it would adjust its accounting practices in accordance with the recommendations made by the Task Force, should it be necessary. UN وأعلم الصندوق المجلس أيضا بأن العمل جار داخل فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام لتحديد كيفية احتساب الإيرادات من المشتريات لأطراف ثالثة، وأنه سيقوم، عند الاقتضاء، بتعديل ممارساته في مجال المحاسبة وفقا لتوصيات فرقة العمل.
    UNFPA was represented and provided leadership in the United Nations Task Force on Women, Peace and Security, the United Nations Inter-Agency Task Force on Protection from Sexual Exploitation and Abuse in Humanitarian Crises, and the United Nations Trust Fund to Eliminate Violence against Women. UN وكان الصندوق ممثلا في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالمرأة والسلام والأمن، وفرقة عمل الأمم المتحدة المشتركة بين الوكالات المعنية بالحماية من الاستغلال والإيذاء الجنسي في الأزمات السياسية، وصندوق الأمم المتحدة الاستئماني للقضاء على العنف ضد المرأة واضطلع بدور قيادي في هذه الهياكل.
    The organization was selected to serve in the Special United Nations Task Force on the International Conference on Population and Development plus 20 and the Millennium Development Goals plus 15 in 2012 and attended several of their meetings. UN تم اختيار المنظمة للعمل في فرقة عمل الأمم المتحدة الخاصة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + 20 والأهداف الإنمائية للألفية + 15 في عام 2012، وحضرت العديد من هذه الاجتماعات.
    34. UN-Women is an active member of the United Nations Task Force preparing for the 20-year review of the implementation of the programme of action of the International Conference on Population and Development, scheduled for 2014. UN 34 - والهيئة عضو نشط في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالعمل التحضيري للاستعراض المقرر في عام 2014 لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية بعد مرور 20 عاما.
    This team has been involved with the Post-2015 United Nations Task Team established by the Secretary-General in late 2011. UN وقد تعاون هذا الفريق مع فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بخطة التنمية لما بعد عام 2015 التي أنشأها الأمين العام في أواخر عام 2011.
    Threat assessment became one of the priorities of the new United Nations system task force on transnational organized crime and drug trafficking as threats to security and stability. UN وقد أصبح تقييم الأخطار من أولويات فرقة عمل الأمم المتحدة الجديدة المعنية بمكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية والاتجار بالمخدِّرات، باعتبارهما خطرين على الأمن والاستقرار.
    The secretariat was also actively involved in the activities of the UN ICT Task Force and the Global ePolicy Resource Network. UN وشاركت الأمانة أيضاً مشاركة فعالة في فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والشبكة العالمية لموارد السياسة الإلكترونية.
    The challenge we now face is how to translate our previous agreements into specific actions, in particular as regards the speedy institutionalization and launching of the Task Force to implement the United Nations Global Counter-Terrorism. UN والتحدي الذي نواجهه الآن هو كيفية ترجمة اتفاقاتنا السابقة إلى إجراءات محددة، خاصة فيما يتعلق بالإضفاء السريع للطابع المؤسسي على فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب وإطلاقها.
    The establishment of the United Nations ICT Task Force enhanced collaboration within the United Nations system. UN إن إنشاء فرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصال عزز التعاون داخل منظومة الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus