"فرقة عمل خاصة" - Traduction Arabe en Anglais

    • special task force
        
    • task force on
        
    To follow up on the Conference, a special task force had been charged with mainstreaming the anti-racism agenda into all of the activities of the Office of the High Commissioner for Human Rights and other United Nations entities. UN ولضمان متابعة المؤتمر، أنشئت فرقة عمل خاصة أنيط بها إدراج مكافحة العنصرية في جميع أنشطة المفوضية وهيئات الأمم المتحدة.
    We also call on the United Nations to establish a special task force to address the issue of piracy. UN ونناشد الأمم المتحدة أيضا تشكيل فرقة عمل خاصة للتصدي لمسألة القرصنة.
    To prepare for China's national report a special task force composed of members from nearly 30 national legislative, judiciary and administrative departments was established. UN ولإعداد التقرير الوطني للصين، أنشئت فرقة عمل خاصة مؤلفة من أعضاء من نحو 30 إدارة تشريعية وقضائية وإدارية وطنية.
    A special task force composed of members from more than 20 national legislative, judiciary and administrative departments was established. UN وقد أنشئت، في إطار إعداد التقرير، فرقة عمل خاصة مؤلفة من أعضاء من أكثر من 20 إدارة تشريعية وقضائية وإدارية وطنية.
    The committee appointed a special task force which prepared a list of high priority initiatives to be implemented during 2008, in accordance with the approved budget. UN وعيَّنت اللجنة فرقة عمل خاصة قامت بإعداد قائمة بمبادرات عالية الأولوية ليتم تنفيذها سنة 2008، وفقاً للميزانية المعتمدة.
    A special task force has been instituted to work on a common solution for the specialized agencies. UN وقد أنشئت فرقة عمل خاصة للعمل على إيجاد حل مشترك للوكالات المتخصصة.
    To analyse the modalities of this involvement, the United Nations Executive Committee on Peace and Security has established a special task force. UN ولتحليل طرائق هذا الاشتراك، أنشأت اللجنة التنفيذية المعنية بالسلام واﻷمن التابعة لﻷمم المتحدة فرقة عمل خاصة.
    UNMIK police have set up a special task force and, in conjunction with KFOR, have taken a series of steps to improve physical security for minority communities. UN وأنشأت شرطة البعثة فرقة عمل خاصة واتخذت، بالتعاون مع قوة كوسوفو سلسلة من الخطوات لتحسين الأمن المادي لطوائف الأقليات.
    To this end, the Police have established a special task force called the Flower Operation to investigate cases of trafficking in persons. UN وفي سبيل ذلك، أنشأت الشرطة فرقة عمل خاصة أُطلق عليها اسم " عملية الزهرة " للتحقيق في حالات الاتجار بالأشخاص.
    In addition all these agencies are members of an interagency special task force on terror financing. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن جميع هذه الوكالات عضو في فرقة عمل خاصة مشتركة بين الوكالات معنية بتمويل الإرهاب.
    The Director-General has called for a special task force on funds mobilization and a paper is being prepared. UN وقد دعا المدير العام إلى إنشاء فرقة عمل خاصة معنية بتعبئة الأموال ويجري إعداد ورقة في هذا الصدد.
    It had also set up a policy-monitoring mechanism led by a special task force. UN كما وضعت آلية رصد للسياسات العامة بقيادة فرقة عمل خاصة.
    The Board was subsequently informed that a special task force had been established at the Global Service Centre to reconcile the inventory records of MINURCAT; UN وأبلِغ المجلس لاحقا بإنشاء فرقة عمل خاصة في مركز الخدمات العالمي من أجل مواءمة سجلات مخزون البعثة المذكورة؛
    It includes a special task force of 245 officers trained in riot control and a Rapid Response Unit of 97 officers, the only armed officers in the force, who are trained to respond to armed robberies. UN وهي تضم فرقة عمل خاصة تتألف من ٢٤٥ فردا مدربين على مكافحة الشغب. وتشمل أيضا وحدة للرد السريع تتألف من ٩٧ فردا، وهم اﻷفراد المسلحون الوحيدون بالقوة، المدربون على التصدي للسرقات المسلحة.
    Malaysia had established a special task force for Foreign Workers to monitor, regulate and register the importation of foreign labour. UN كما أنشأت ماليزيا فرقة عمل خاصة للعمال اﻷجانب لرصد استقدامهم وتنظيمهم وتسجيلهم.
    In Malaysia, a special task force had been established to register undocumented labour migrants. UN وفي ماليزيا، أنشئت فرقة عمل خاصة لتسجيل العمالة المهاجرة غير المسجلة.
    In response to growing alarm, a special task force is being set up inside the Police Department. Open Subtitles إستجابة للمخاوف المتزايدة , يجرى الآن إنشاء فرقة عمل خاصة داخل أقسام الشرطة
    Research is under way for an improved measles vaccine. A special task force is preparing a strategic plan for the collaborative work and a framework for setting research priorities to be followed by all collaborating agencies and organizations. UN والبحث جار عن لقاح محسن ضد الحصبة وتقدم فرقة عمل خاصة بإعداد خطة استراتيجية للعمل التعاوني وإطار لوضع أولويات بحثية يتعين على جميع الوكالات والمنظمات المتعاونة اتباعها.
    For quality assurance, the Board formed a special task force to review the global results, with a special emphasis on the economic consistency of the results of the largest economies. UN وسعيا لضمان الجودة شكل المجلس فرقة عمل خاصة لاستعراض النتائج على الصعيد العالمي، مع التركيز بشكل خاص على الاتساق الاقتصادي لنتائج الاقتصادات الأكبر حجما.
    For quality assurance, the Board formed a special task force to review the global results, with a special emphasis on the economic consistency of the results of the largest economies. UN وسعيا لضمان الجودة، شكل المجلس فرقة عمل خاصة لاستعراض النتائج على الصعيد العالمي، مع التركيز بشكل خاص على اتساق نتائج الاقتصادات الكبرى من الناحية الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus