"فرقة عمل رفيعة المستوى معنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • High-level Task Force on
        
    In that connection, the rapid response of the Secretary-General in establishing the High-level Task Force on the Global Food Security Crisis was to be commended. UN وفي هذا الصدد، فإن الاستجابة السريعة للأمين العام بتشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمي، جديرة بالثناء.
    In response to the recent crisis, I created a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis which has developed a Comprehensive Framework for Action giving us a clear road map regarding how to address the crisis. UN وفي إطار التصدي للأزمة الأخيرة، شكلتُ فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، وقد وضعت الفرقةُ إطار عمل شاملا يضع بين أيدينا خريطة طريق واضحة لكيفية معالجة الأزمة.
    She welcomed, in that regard, the Secretary-General's initiative to establish a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and expressed the hope that development partners would support it. UN ورحبت في هذا الصدد بمبادرة الأمين العام الهادفة إلى إنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، كما أعربت عن أملها في أن تلقى هذه الفرقة دعماً من الشركاء الإنمائيين.
    Egypt welcomed the Secretary-General's initiative to establish a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis and hoped to see greater cooperation between the Task Force and Member States in the General Assembly and the Economic and Social Council. UN وأعرب عن ترحيب مصر بمبادرة الأمين العام لإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، معربا عن أمله في أن يرى قدرا أكبر من التعاون بين فرقة العمل هذه والدول الأعضاء، في الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    They also noted the initiative of the Secretary-General of the United Nations to establish a High-level Task Force on the Global Food Crisis, and called on the Task Force to intensively engage with the General Assembly and the ECOSOC and relevant international organizations. UN وأشاروا أيضا إلى مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الغذاء العالمية، وناشدوا فرقة العمل أن تعمل، بشكل مكثف، مع الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والمنظمات الدولية ذات الصلة.
    44. In April 2008, the United Nations System Chief Executives Board for Coordination established a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis in response to the dramatic rise of global food prices and the crisis it triggered. UN 44 - أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، في نيسان/أبريل 2008، فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، استجابة للارتفاع الكبير في أسعار المواد الغذائية العالمية، والأزمة التي فجّرها.
    5. The Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights is currently assisting the Chairperson of the Working Group in the reconstitution of the High-level Task Force on the implementation of the right to development and the organization of its next meeting. UN 5 - وتقوم مفوضية حقوق الإنسان حاليا بمساعدة رئيس الفريق العامل في إعادة تشكيل فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية وعلى التنظيم لاجتماعها القادم.
    The Government had already taken action by translating the 2009 National Child Act into Kiswahili and disseminating it to communities, establishing a child helpline and setting up a High-level Task Force on street children. UN وأضافت أن الحكومة قد اتخذت بالفعل إجراءات بترجمة القانون الوطني بشأن الطفل لعام 2009 إلى اللغة الكسواحيلية ونشره في المجتمعات المحلية، وبذلك أقامت خطا هاتفيا لمساعدة الأطفال وأنشأت فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأطفال الشوارع.
    " 2. Welcomes the establishment of a High-level Task Force on the implementation of the right to development within the framework of the Working Group to assist the Working Group to fulfil its mandate, and looks forward to the consideration by the Working Group of its concrete recommendations at its next session " ; UN " 2 - ترحـب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية ضمن إطار الفريق العامل، وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل فيما تتوصل إليه من نتائج ملموسة خلال دورته القادمة؛ "
    2. Welcomes the establishment of a High-level Task Force on the implementation of the right to development within the framework of the Working Group to assist the Working Group to fulfil its mandate, and looks forward to the consideration by the Working Group of its concrete recommendations at its next session; UN 2 - ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، ضمن إطار الفريق العامل، وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تتوصل إليه من نتائج ملموسة؛
    22. The Working Group had set up a High-level Task Force on the implementation of the right to development, comprising experts from five countries, which would provide the necessary expertise on specific issues to enable the Working Group to make credible recommendations. UN 22 - وقال إن الفريق العامل أنشأ فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، تتكون من خبراء ينتمون لخمسة بلدان، مما يوفر الخبرة الضرورية المتعلقة بمسائل محددة لتمكين الفريق العامل من تقديم توصيات موثوقة.
    59. In response to the food crisis, the United Nations Chief Executives Board for Coordination had established a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, which had issued the Comprehensive Framework for Action. UN 59 - واستطرد قائلا إنه استجابة للأزمة الغذائية، أنشأ مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، ووضعت هذه الفرقة إطارا شاملا للعمل.
    To ensure maximum United States compliance with our obligations under this resolution, the United States has appointed Ambassador Philip Goldberg as the United States Coordinator for Implementation of Security Council Resolution 1874 (2009), who will oversee a High-level Task Force on implementation. UN وقد قامت الولايات المتحدة، لكي تضمن أقصى قدر من الامتثال لالتزاماتها بموجب هذا القرار، بتعيين السفير فيليب غولدبرغ بوصفه منسق الولايات المتحدة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1874 (2009)، وهو سيشرف على فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بتنفيذ القرار.
    At the same meeting, the United Nations Secretary-General established a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis under his chairmanship and composed of the executive heads of several specialized agencies, funds and programmes of the United Nations, the Bretton Woods institutions, and relevant parts of the United Nations Secretariat. UN 6- وفي الاجتماع نفسه، أنشأ الأمين العام للأمم المتحدة فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تحت رئاسته، وتتألف من الرؤساء التنفيذيين لعدد من وكالات الأمم المتحدة المتخصصة وصناديقها وبرامجها ومؤسسات بريتون وودز وأجزاء ذات صلة من أمانة الأمم المتحدة.
    4. In an attempt to devise a unified response to the global food crisis, the decision was taken, at the meeting of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination, held in Bern on 28 and 29 April 2008, to establish a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, chaired by the Secretary-General. UN 4 - وفي محاولة لوضع استجابة موحَّدة لأزمة الغذاء العالمية، اتُخذ قرار في اجتماع مجلس الرؤساء التنفيذيين لمنظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، الذي عُقد في برن في 28 و 29 نيسان/أبريل 2008، بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية، برئاسة الأمين العام.
    75. At the global policy level, and of particular relevance to the least developed countries because of their difficult food situation, in April 2008 the Secretary-General created a High-level Task Force on the Global Food Security Crisis, comprising members of the United Nations system, the Bretton Woods institutions and other relevant organizations. UN 75 - وعلى مستوى السياسة العالمية، ونظراً لما لذلك من أهمية خاصة بالنسبة لأقل البلدان نمواً بسبب صعوبة الحالة الغذائية فيها، أنشأ الأمين العام في نيسان/أبريل 2008 فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية تضم أعضاء في منظومة الأمم المتحدة، ومؤسسات بريتون وودز ومنظمات معنية أخرى.
    Recognizing that the socio-economic advancement of the Palestinians would be a necessary condition for the continued success of the peace process, the Secretary-General formed a High-level Task Force on the social and economic development of the Gaza Strip and Jericho, which identified the ways in which the United Nations could expand its programmes of assistance in the West Bank and Gaza Strip. UN واعترافا بأن تحقيق التقدم الاجتماعي والاقتصادي للفلسطينيين يعد شرطا هاما لاستمرار نجاح عملية السلام، شكل اﻷمين العام فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بالتنمية الاجتماعية والاقتصادية لقطاع غزة وأريحا، فحددت الوسائل التي يمكن لﻷمم المتحدة بواسطتها أن توسع برامجها لتقديم المساعدة في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    Paragraph 2 should be replaced by the following text: " Welcomes the establishment of a High-level Task Force on the implementation of the right to development within the framework of the Working Group to assist the Working Group to fulfil its mandate and looks forward to the consideration by the Working Group at its next session of its concrete recommendations; " . UN وينبغي أن يحل النص التالي محل الفقرة 2: " ترحب بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية في إطار الفريق العامل وذلك لمساعدة الفريق العامل على الوفاء بولايته، وتتطلع إلى نظر الفريق العامل خلال دورته القادمة فيما تتوصل إليه من نتائج ملموسة " .
    1. At its fifth session, in February 2004, the Working Group on the Right to Development agreed to recommend to the Commission on Human Rights that it establish a High-level Task Force on the implementation of the right to development, within the framework of the Working Group, in order to assist it in fulfilling its mandate as reflected in paragraph 10 (a) of Commission resolution 1998/7. UN 1- اتفق الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، في دورته الخامسة المعقودة في شباط/فبراير 2004، على أن يوصي لجنة حقوق الإنسان بإنشاء فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية، في إطار الفريق العامل، لمساعدته في الاضطلاع بولايته على النحو المشار إليه في الفقرة 10(أ) من قرار اللجنة 1998/7.
    1. At its fifth session, in February 2004, the Working Group on the Right to Development recommended to the Commission on Human Rights that it establish a High-level Task Force on the implementation of the right to development, in order to assist it in fulfilling its mandate as reflected in paragraph 10 (a) of Commission resolution 1998/7. UN 1- أوصى الفريق العامل المعني بالحق في التنمية، في دورته الخامسة المعقودة في شباط/فبراير 2004، بأن تنشئ لجنة حقوق الإنسان فرقة عمل رفيعة المستوى معنية بإعمال الحق في التنمية قصد مساعدته على الاضطلاع بولايته على النحو المنصوص عليه في الفقرة 10(أ) من قرار اللجنة 1998/7.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus