"فرقة عمل مشتركة بين الإدارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an interdepartmental task force
        
    The Committee was informed that an interdepartmental task force was reviewing how to make the United Nations more accessible. UN وأبلغت اللجنة بأن فرقة عمل مشتركة بين الإدارات بصدد استعراض كيفية تحسين إمكانية الدخول إلى الأمم المتحدة.
    an interdepartmental task force to oversee its implementation was also established. UN وأنشئت أيضا فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للإشراف على تنفيذها.
    To assist in that regard, an interdepartmental task force is to be convened by the Assistant Secretary-General for General Assembly and Conference Management. UN ولتقديم المساعدة في هذا الصدد، سيدعو الأمين العام المساعد لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    The Secretary-General created an interdepartmental task force to foster and coordinate the incorporation of a disarmament-development perspective in the activities of the United Nations system. UN وشكل الأمين العام فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لتعزيز إدماج المنظور الخاص بالعلاقة بين نزع السلاح والتنمية في أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيق الأعمال المتصلة بهذه المسألة.
    Accordingly, the Secretariat established an interdepartmental task force comprising all Secretariat entities involved in the drafting and processing of documents for the second resumed session of the Fifth Committee during the sixty-third session of the General Assembly. UN وبناء عليه، أنشأت الأمانة العامة فرقة عمل مشتركة بين الإدارات تضم جميع كيانات الأمانة العامة التي تشارك في صياغة الوثائق وتجهيزها للدورة المستأنفة الثانية للجنة الخامسة في أثناء الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة.
    Some six months ago, it established an interdepartmental task force to look into the matter, prompted by difficulties raised in connection with the work of some expert panels. UN فأنشأت منذ ستة شهور فرقة عمل مشتركة بين الإدارات للنظر في المسألة نتيجة للصعوبات التي نشأت فيما يتصل بعمل بعض أفرقة الخبراء.
    68. As a consequence of these deplorable events, an interdepartmental task force has been established at United Nations Headquarters to coordinate actions and responses to allegations of sexual exploitation and abuse against peacekeeping personnel and to address prevention, advocacy and long-term policy issues. UN 68 - ونتيجة لهذه الحوادث المؤسفة، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات في مقر الأمم المتحدة لتنسيق الإجراءات وسبل التصدي لمزاعم الاستغلال والاعتداء الجنسيين الموجهة ضد أفراد حفظ السلام، ولمعالجة قضايا الوقاية والدعوة وقضايا السياسة العامة الطويلة الأجل.
    118. The Conference secretariat is also continuing its preparations with the host Government, Brazil, and an interdepartmental task force has been established in this regard. UN 118 - وتواصل أمانة المؤتمر أيضا الأعمال التحضيرية التي تضطلع بها مع حكومة الدولة المُضيفة، البرازيل، وقد أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات في هذا الصدد.
    1.15 While the first report (p.13) states that Indonesia has set up an interdepartmental task force to deal with irregular migrants, the second report (p.15) indicates that the Directorate General of Immigration is still in the process of establishing a task force dealing with illegal immigrants in Indonesia. UN 1-15 يوضح التقرير الأول (الصفحة 20) أن إندونيسيا أنشأت فرقة عمل مشتركة بين الإدارات لمعالجة مسألة المهاجرين غير الشرعيين، ويشير التقرير الثاني (الصفحة 21) إلى أن المديرية العامة لشؤون الهجرة مازالت عاكفة على تشكيل فرقة عمل للتعامل مع المهاجرين غير الشرعيين في إندونيسيا.
    10. The Advisory Committee takes note of the report of the Secretary-General on action taken to improve the timely submission of documents for the Fifth Committee (A/63/735) and welcomes the efforts made to improve the documentation process for the peacekeeping session, through, inter alia, the establishment of an interdepartmental task force. UN 10 - واللجنة الاستشارية تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الإجراءات المتخذة لتحسين تقديم الوثائق للجنة الخامسة في حينها (A/63/735)، وترحب بالجهود المبذولة لتحسين عملية إعداد الوثائق للدورة المخصصة لعمليات حفظ السلام عبر سبل متعددة تشمل إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات.
    15. Through proactive document-management measures, including the introduction of workload sharing, capacity-planning and the establishment of an interdepartmental task force on documentation, the Department seeks to ensure greater predictability and more efficient use of resources in the processing of documents that are critical to effective multilingual communication among delegations. UN 15 - وتسعى الإدارة من خلال تدابير استباقية تتعلق بإدارة الوثائق، مثل تقاسم عبء العمل وتخطيط القدرات وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الإدارات معنية بالتوثيق، إلى ضمان قدرة أكبر على التنبؤ وكفالة درجة أكبر من الكفاءة في استخدام الموارد لتجهيز الوثائق ذات الأهمية الحيوية للتواصل الفعال بلغات متعددة بين الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus