"فرقة عمل مشتركة بين الوزارات" - Traduction Arabe en Anglais

    • an inter-ministerial task force
        
    • an interministerial task force
        
    Finally, it was decided that an inter-ministerial task force would be established to coordinate and ensure effective reintegration of children. UN وتقرر في نهاية المطاف إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق وضمان عملية إعادة إدماج فعلي للأطفال.
    Response: an inter-ministerial task force has been set up by the Government of India to further streamline the Border Area Development Programme (BADP). UN الرد: أنشأت الحكومة الهندية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لزيادة تبسيط برنامج تنمية المنطقة الحدودية.
    In order to facilitate the implementation of this project, an inter-ministerial task force was established in October 2007. UN وسعيا لتيسير تنفيذ هذا المشروع، أنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    A key role would have to be played by an interministerial task force or some other coordination entity. UN ويجب أن يقوم بدور رئيسي في هذا الصدد فرقة عمل مشتركة بين الوزارات أو أي كيان تنسيقي آخر.
    In Ecuador, for example, OHCHR provided technical assistance for an interministerial task force on the rights of LGBT persons. UN وفي الإكوادور، على سبيل المثال، قدمت المفوضية المساعدة التقنية إلى فرقة عمل مشتركة بين الوزارات بشأن حقوق المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية.
    c. The creation of an inter-ministerial task force committed to develop reintegration strategies for children; UN ج - إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات تكلّف بوضع استراتيجيات لإعادة إدماج الأطفال؛
    The Ministry for Foreign Affairs created an inter-ministerial task force to study and make proposals to the appropriate authorities regarding ratification and national legislative incorporation of human rights instruments. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    The Ministry for Foreign Affairs created an inter-ministerial task force to study and make proposals to the appropriate authorities regarding ratification and national legislative incorporation of human rights instruments. UN وقد أنشأت وزارة الخارجية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقوم بإجراء دراسة وتقديم مقترحات إلى السلطات المعنية بشأن التصديق على صكوك حقوق الإنسان وإدماجها في التشريعات الوطنية.
    The Ministry noted, however, that in order to properly implement activities of the Decade at the national level, an inter-ministerial task force would need to be created. UN بيد أن الوزارة أشارت إلى أنه سيجري إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات من أجل التنفيذ السليم ﻷنشطة العقد على الصعيد الوطني.
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    Meanwhile, in 1998, an inter-ministerial task force on cults had been set up to train public officials in combating cults and providing information on their dangers to the general public. UN وفي هذه الأثناء، أُنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالطوائف في عام 1998 لتدريب الأعوان الحكوميين في مجال مكافحة الطوائف وإعلام الجمهور بما تنطوي عليه من مخاطر.
    The first was an inter-ministerial task force on terrorist threats, which submitted opinions and conclusions to the Council of Ministers, and initiated, coordinated and monitored action by the relevant government authorities concerning the use of terrorism-related information. UN أولها فرقة عمل مشتركة بين الوزارات معنية بالتهديدات الإرهابية، تقدم آراء واستنتاجات إلى مجلس الوزراء وتكون مسؤولة عن الشروع في إجراءات تتخذها سلطات الحكومة المختصة فيما يتعلق باستخدام المعلومات المتعلقة بالإرهاب وتنسيقها ورصدها.
    an inter-ministerial task force has been set up to conduct a feasibility study on Korea's accession to the 1954 Hague Convention on the Protection of Cultural Property. UN وأنشئت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لإعداد دراسة جدوى بشأن انضمام كوريا إلى اتفاقية لاهاي لعام 1954 بشأن حماية الملكية الثقافية.
    36. The Government has accepted the recommendations of the Kimberley Process assessment team that visited Liberia in May, including the need to establish an inter-ministerial task force and a steering committee on Kimberley Process compliance and to suspend all large-scale mining activities. UN 36 - وقبلت الحكومة توصيات فريق تقييم عملية كمبرلي الذي زار ليبريا في أيار/مايو، بما في ذلك ضرورة إنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات ولجنة توجيهية معنية بالامتثال لعملية كمبرلي، بالإضافة إلى وقف كافة أنشطة التعدين واسعة النطاق.
    The Mission noted that in order to deal with the issue, the Government of Indonesia has set up an inter-ministerial task force, which has already begun pilot registration projects, and the establishment of resettlement sites for those who choose to remain in Indonesia. UN ولاحظت البعثة أن حكومة إندونيسيا، في محاولة منها لمعالجة المسألة، قد شكلت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات بدأت بالفعل مشاريع تجريبية لتسجيل اللاجئين، فضلا عن إنشاء مواقع لإعادة التوطين لمن يرغبون في البقاء في إندونيسيا.
    36. On 18 October 2006, an inter-ministerial task force was formed to assess the implications of Nepal becoming a party to the Rome Statute of the International Criminal Court. UN 36 - وفي 18 تشرين الأول/أكتوبر 2006، شُكلت فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقييم آثار انضمام نيبال لنظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    14. As regards the implementation of the Anti-Human Trafficking Act, the delegation stated that a national policy had been put in place and an inter-ministerial task force had been set up to spearhead the implementation of this Act. UN 14- وفيما يتعلق بتنفيذ قانون مكافحة الاتجار بالبشر، قال الوفد إنه تم وضع سياسة وطنية وإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتقود عملية تنفيذ هذا القانون.
    The Government of the United States of America has set up an interministerial task force to coordinate governmental action on sustainable consumption and production and participation in the framework. UN وأنشأت حكومة الولايات المتحدة الأمريكية فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لتنسيق أنشطة الحكومة المتعلقة بالاستهلاك والإنتاج المستدامين ومشاركتها في الإطار المذكور.
    It was being carried out through an interministerial task force and provided free legal and health care services to female victims of violence. UN ويجري تنفيذ الخطة، التي وفرت الخدمات القانونية وخدمات الرعاية الصحية المجانية لضحايا العنف من اﻹناث، عن طريق فرقة عمل مشتركة بين الوزارات.
    Ms. SHINO (Japan) said that in 2004 the Cabinet secretariat had formed an interministerial task force to combat trafficking in persons. UN 13- السيدة شينو (اليابان) قالت إن أمانة مجلس الوزراء قامت في عام 2004 بإنشاء فرقة عمل مشتركة بين الوزارات لمكافحة الاتجار بالأشخاص.
    The SADC Summit, held in Lesotho in August 2006, had established an interministerial task force to work with the SADC Secretariat on a road map for eradicating poverty. UN وقد أنشأ مؤتمر قمة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي الذي عقد في لوسوتو في آب/أغسطس عام 2006، فرقة عمل مشتركة بين الوزارات للعمل مع أمانة الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي في خارطة طريق للقضاء على الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus