"فروع الدولة" - Traduction Arabe en Anglais

    • branches of the State
        
    • State branches
        
    Angola asked what steps had been taken to reinforce the judicial system, which had been identified as one of the weakest branches of the State. UN وسألت أنغولا عن الخطوات المتخذة لتمتين النظام القضائي، الذي حُدد بأنه أحد أضعف فروع الدولة.
    JS1 noted that the King as the ultimate arbiter of all branches of the State undermines judicial independence. UN ولاحظت الورقة المشتركة 1 أن القضاء غير مستقل بما أن الملك هو الفيصل بين جميع فروع الدولة.
    Comprehensive reform, policies and programmes needed to be designed, implemented and monitored in all branches of the State to make justice work for women. UN ويلزم تنفيذ إصلاحات وسياسات وبرامج شاملة، وتنفيذها ورصدها في كافة فروع الدولة بحيث تكفل خدمة العدالة لمصالح المرأة.
    Institutional judicial accountability must, therefore, embrace the entire institutional organization of the justice system in a way that enables it to be monitored and held to account without being subject to improper influence, pressure or threats from the other branches of the State. UN لذا يجب أن تشمل المساءلة القضائية للمؤسسات كل الهيكل المؤسسي لنظام القضاء على نحو يسمح برصده ومساءلته دون أن يكون خاضعاً لنفوذ باقي فروع الدولة بصورة غير سليمة أو عرضة لضغوطاتها أو تهديداتها.
    Within this framework, UNDP organized the launch of the Programme for Democratic Development for Latin America, with representatives from the three State branches, and an MDG campaign in partnership with the International Development Bank, the World Bank, the United Nations system and the European Union. UN وداخل هذا الإطار، نظم البرنامج الإنمائي لإطلاق برنامج لتنمية الديمقراطية في أمريكا اللاتينية، بمشاركة ممثلين من فروع الدولة الثلاثة، وكذلك لبدء حملة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، ضمن شراكة مع مصرف التنمية الدولي والبنك الدولي ومنظومة الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    It further recognized that States have a primary responsibility for the promotion and protection of human rights, including the prevention of human rights violations, and that this responsibility involves all branches of the State. UN وسلم أيضاً بأنه تقع على عاتق الدول مسؤولية أساسية فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، بما في ذلك منع انتهاكات تلك الحقوق، وبشمول هذه المسؤولية لجميع فروع الدولة.
    Integration of gender considerations in macro-economic frameworks will be given priority, including the issue of integrating unpaid work, as will efforts to empower women to participate and influence decisions in all branches of the State, and in work with the private sector and civil society. UN وسوف تولى أولوية إلى الاعتبارات الجنسانية في الأُطر الاقتصادية الكلية، بما في ذلك مسألة إدراج العمل غير المدفوع الأجر، وستُبذل جهود لتمكين المرأة من المشاركة والتأثير في القرارات في جميع فروع الدولة وفي مجال العمل مع القطاع الخاص والمجتمع المدني.
    " Article 5. The Commission may, if it deems appropriate, request other Government departments as well as other branches of the State to designate representatives to participate in its deliberations when the nature of the issue makes it necessary to coordinate research, action and the documentation needed to fulfil its purposes. UN " المادة 5 - للجنة، حسبما تراه مناسبا، أن تطلب إلى الإدارات الحكومية الأخرى، وكذلك فروع الدولة الأخرى تعيين ممثلين للمشاركة في مداولاتها عندما تقتضي طبيعة المسألة تنسيق الأبحاث والإجراءات والوثائق المطلوبة لبلوغ أهداف اللجنة.
    6 For the purpose of this background paper, the public sector is defined as including institutions in all branches of the State -- the Executive, the Legislative and the Judiciary. UN (6) لأغراض ورقة المعلومات الأساسية هذه، يعرف القطاع العام على أنه يشمل المؤسسات في جميع فروع الدولة - السلطة التنفيذية، والسلطة التشريعية والسلطة القضائية.
    30. Output 4.4. Measures in place to increase women's participation in decision making. UNDP will support advocacy, policy and legal reforms to accelerate the equal participation of women, including young women and marginalized groups, in decision making across all branches of the State. UN 30 - الناتج 4-4: اتخاذ تدابير لزيادة مشاركة المرأة في عملية اتخاذ القرار - سيدعم البرنامج الإنمائي أنشطة الدعوة والإصلاحات السياساتية والقانونية بهدف التعجيل بمشاركة النساء، بما في ذلك الشابات والفئات المهمشة، على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار في جميع فروع الدولة.
    All branches of the State (executive, legislative and judicial) and other public or governmental authorities, at whatever level -- national, regional or local -- are in a position to engage the responsibility of the State party. UN وفي وسع جميع فروع الدولة (التنفيذي والتشريعي والقضائي)، وغيرها من السلطات العامة أو الحكومية، أياً كان مستواها، وطنياً أو إقليمياً أو محلياً، أن تتحمل مسؤولية الدولة الطرف().
    All branches of the State (executive, legislative and judicial) and other public or governmental authorities, at whatever level - national, regional or local - are in a position to engage the responsibility of the State party. UN وفي وسع جميع فروع الدولة (التنفيذي والتشريعي والقضائي)، وغيرها من السلطات العامة أو الحكومية، أياً كان مستواها، وطنياً أو إقليمياً أو محلياً، أن تتحمل مسؤولية الدولة الطرف().
    20. The Working Group will review these core obligations as binding on States parties to relevant international human rights treaties, covering all branches of the State (executive, legislative and judicial) and other public or governmental authorities, at all levels (national, regional and local). UN 20- وسيستعرض الفريق العامل هذه الالتزامات الأساسية باعتبارها ملزمة للدول الأطراف فيما يتعلق بالمعاهدات الدولية لحقوق الإنسان، وشاملة لجميع فروع الدولة (التنفيذي والتشريعي والقضائي) وغيرها من السلطات العامة أو الحكومية، على جميع المستويات (الوطني والإقليمي والمحلي).
    The ENCLA experience constitutes an interesting model of strategy on this issue, encompassing several bodies and agencies of the three branches of the State (Legislative, Executive and Judiciary) and the Office of the General Prosecutor of the Republic. UN وتشكل الخبرة المكتسبة في هذا المجال نموذجا مثيرا للاهتمام لاستراتيجية معنية بهذه القضية تشمل عدة هيئات ووكالات من فروع الدولة الثلاثة (التشريعي والتنفيذي والقضائي) ومن مكتب رئيس النيابات العامة في الجمهورية.
    As for the third sentence, he pointed out that, in addition to paragraph 4 of general comment No. 31, paragraph 6 of the current draft general comment also referred to " all branches of the State " ; he therefore suggested replacing the words " include all levels of State bodies and organs, including the judiciary " with " include public bodies as indicated in paragraph 6 of this general comment " . UN وتحدث عن الجملة الثالثة، فقال إنه بالإضافة إلى الفقرة 4 من التعليق العام رقم 31، تشير أيضا الفقرة 6 من مشروع التعليق العام الحالي إلى " جميع فروع الدولة " ؛ ومن ثم، فإنه يقترح الاستعاضة عن العبارة التي تقول " تشمل مستويات الدولة وأجهزتها، بما في ذلك القضاء " بعبارة تقول " تشمل الهيئات العامة، على النحو المشار إليه في الفقرة 6 من هذا التعليق العام " .
    12. The Government must assure the Working Group that, during the visit, the Working Group will have the opportunity to conduct meetings with the highest authorities of all branches of the State (political, administrative, legislative and judicial leaders) who affect the human rights situation of people of African descent subjected to the jurisdiction of the host State, and will help the Working Group to implement its mandate. UN 12- ويتعين على الحكومة أن تكفل للفريق العامل، خلال الزيارة، فرصة عقد اجتماعات مع أعلى الجهات المسؤولة في جميع فروع الدولة (القادة السياسيون والإداريون والتشريعيون القضائيون) التي تؤثر على حالة حقوق الإنسان للسكان المنحدرين من أصل أفريقي المشمولين بالولاية القضائية للدولة المضيفة، والتي ستساعد الفريق العامل في تنفيذ ولايته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus