"فروع من" - Traduction Arabe en Anglais

    • sections of
        
    • branches of
        
    • sections on the
        
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    Well, it seems that Damon is unaware that the branches of his family tree might extend beyond just you. Open Subtitles حسنا، يبدو أن دامون يجهل أن فروع من شجرة عائلته قد يمتد إلى أبعد من مجرد لك.
    The fact is that two thirds of those employed in several branches of the economy today, and nearly 100 per cent of those employed in some professions, are women. UN والحقيقة أن ثلثي جميع المستخدمين في عدة فروع من فروع الاقتصاد اليوم، وما نسبته ١٠٠ في المائة تقريبا من المستخدمين في بعض المهن، هن من النساء.
    However, it does not formulate any definite obligation to refer sections of the report for more detailed consideration by the Main Committees. UN غير أنه لا يشكل أي التزام محدد بإحالة فروع من التقرير إلى اللجان الرئيسية لكي تنظر فيها بشكل أكثر تفصيلاً.
    References to sections of the Charter are made in this report. UN وترد في هذا التقرير إشارات إلى فروع من الميثاق.
    It mentioned sections of the report where the High Commissioner expressed alarm at the excessive use of force and urged Bahrain to undertake investigations into the allegations of torture as well as to put an end to impunity. UN وأشارت إلى فروع من التقرير أعربت فيها المفوضة السامية عن جزعها إزاء فرط اللجوء إلى القوة وحثت البحرين على إجراء تحقيقات في ادعاءات التعذيب وعلى وضع حد للإفلات من العقاب.
    8. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. UN 8 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تاثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة.
    31. The same delegations also noted that the impact of specific elements on the implementation of mandates was mentioned in several sections of the report, in particular in the delivery of common services. UN 31 - وأشارت الوفود ذاتها أيضا إلى أن تأثير عناصر محددة على تنفيذ الولايات قد ورد ذكره في عدة فروع من التقرير، ولا سيما في ما يتعلق بتنفيذ الخدمات المشتركة.
    During its meetings from February to April 2002, in most cases, the Committee had before it only advance copies of the reports in English and, in some instances, only sections of the advance copies of the reports. UN ففي جلساتها المعقودة من شباط/فبراير إلى نيسان/أبريل 2002، لم يعرض على اللجنة، في معظم الأحوال، إلا نسخ مسبقة بالانكليزية عن التقارير، ولم يعرض عليها، في بعض الأحوال، إلا فروع من النسخ المسبقة عن التقارير.
    (l) Discussion on those sections of the final report of the Preparatory Commission which the Assembly may decide to consider; UN )ل( مناقشة فروع من التقرير النهائي للجنة التحضيرية قد تقرر الجمعية النظر فيها؛
    We disagree with the statement made by the representative of Cuba on 9 October that sections of programme 1 should have been included in the Chairman's letter. UN ونحن لا نوافق على البيان الذي أدلى به ممثل كوبا في ٩ تشرين اﻷول/أكتوبر والذي مفاده أنه كان يتعين إدراج فروع من البرنامج ١ في رسالة الرئيس.
    Since many statistical indicators will be relevant for several sections of the report, full statistical information should be presented together in tables, annexed to the document as a compilation of statistical data. UN 38- وبالنظر إلى أن كثيراً من المؤشرات الإحصائية ستكون وثيقة الصلة بعدة فروع من التقرير، فينبغي عرض المعلومات الإحصائية الكاملة معاً في جداول، تُرفق بالوثيقة كتجميع للبيانات الإحصائية.
    Since many statistical indicators will be relevant for several sections of the report, full statistical information should be presented together in tables, annexed to the document as a compilation of statistical data. UN 38- وبالنظر إلى أن كثيراً من المؤشرات الإحصائية ستكون وثيقة الصلة بعدة فروع من التقرير، فينبغي عرض المعلومات الإحصائية الكاملة معاً في جداول، تُرفق بالوثيقة كتجميع للبيانات الإحصائية.
    ECA's contribution to the Outlook included four country chapters besides sections of the Overview chapters on political economy and corporate governance, regional integration, and intra-Africa trade, global trade and trade negotiations. UN وشملت مساهمة اللجنة في هذا المنشور إعداد أربعة فُصول قُطرية، بالإضافة إلى فروع من فصول الاستعراض العام للاقتصاد السياسي وإدارة شؤون الشركات، والتكامل الإقليمي، والتجارة بين البلدان الأفريقية، والتجارة العالمية، والمفاوضات التجارية.
    In recent years, the General Assembly has taken note of the enhanced quality of reporting programme performance by making specific references to sections of the report providing a comprehensive overview of the performance of the Secretariat and a wider coverage to reporting on the regular programme of technical cooperation. UN وخلال السنوات الأخيرة، أحاطت الجمعية العامة علما بالجودة المتزايدة لتقرير الأداء البرنامجي من خلال إشارات محدّدة إلى فروع من التقرير تقدم استعراضا عاما لأداء الأمانة العامة، وتغطية أوسع للإبلاغ عن البرنامج العادي للتعاون التقني.
    These two factors have fostered the entry of women in branches of the informal sector which had to date been reserved for men. UN وسهّل هذان العاملان دخول النساء في فروع من القطاع غير الرسمي كانت حتى ذلك الحين وقفا على الرجال.
    branches of Hezbollah have been springing up across the region, many of which train in Iran itself. UN فقد بدأت فروع من حزب الله تنتشر فــي جميع أنحــاء المنطقة، والعديد منها تدرب في إيران ذاتها.
    The RMO worked with several branches of OHCHR and secretariats of specialized human rights committees to raise awareness, explore records collection, identify challenges and suggest solutions. UN وعمل هذا المسؤول مع عدة فروع من المفوضية السامية وأمانات لجان حقوق الإنسان المتخصصة على إذكاء الوعي، واستطلاع جمع السجلات، والتعرف على التحديات واقتراح الحلول.
    Several sections of the guidelines were restructured, and substantive changes were introduced, in particular in the sections on the Consolidated List (section 5), listing (section 6), de-listing (section 7) and updating the Consolidated List (section 8). UN وأعيد تشكيل عدة فروع من المبادئ التوجيهية، وأدخلت تغييرات موضوعية، ولا سيما في الفروع التي تخص القائمة الموحدة (الفرع 5)، والإدراج في القائمة (الفرع 6)، ورفع الأسماء من القائمة (الفرع 7)، وتحديث القائمة الموحدة (الفرع 8).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus