"فريقه العامل المعني" - Traduction Arabe en Anglais

    • its Working Group on
        
    • its own working group on
        
    • its Ad Hoc Working Group on
        
    • Working Group on the
        
    The Group finalized an evaluation report based on comprehensive work conducted by its Working Group on Evaluation, under the convenorship of Dr. Bernard Massinon of France. UN ووضع الفريق المخصص الصيغة النهائية لتقرير تقييمي يستند إلى عمل شامل أجراه فريقه العامل المعني بالتقييم تحت توجيه الدكتور برنار ماسينون من فرنسا.
    The Security Council agreed in its Working Group on procedures and documentation to inform non-member countries regularly. UN وقد وافق مجلس اﻷمن في فريقه العامل المعني باﻹجراءات والوثائق على إعلام البلدان غير اﻷعضاء بشكل منتظم.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب المجلس بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    The Council further requests enhanced exchange of pertinent information on violations and abuses committed against children in armed conflict between its Working Group on Children and Armed Conflict and relevant Sanctions Committees and their expert groups. UN ويطلب المجلس كذلك تعزيز تبادل المعلومات الملائمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات ذات الصلة وأفرقة الخبراء التابعة لها، بشأن الانتهاكات والاعتداءات المرتكبة ضد الأطفال في سياق النزاع المسلح.
    and the conclusions of its Working Group on Children and Armed Conflict, UN ) وبالنتائج التي توصل إليها فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح(
    It is the fourth report on children and armed conflict in the Sudan to be submitted to the Security Council and its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وهذا هو التقرير الرابع عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    The Council welcomes practical suggestions to improve this relationship and underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations. UN ويرحب مجلس الأمن بأي اقتراحات عملية لتحسين هذه العلاقة ويؤكد الدور المفيد الذي يضطلع به فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام.
    The outcome and follow-up of the workshops would be reported to the Conference, through its Working Group on international cooperation, at its fourth session, in 2008. UN 42- وسوف يُقدَّم تقرير عن نتائج ومتابعة حلقات العمل إلى المؤتمر، من خلال فريقه العامل المعني بالتعاون الدولي، في دورته الرابعة عام 2008.
    Pursuant to article 32, the most important forum for the mobilization of resources and for the establishment of priorities is the Conference and, by extension, its Working Group on technical assistance. UN وعملا بالمادة 32، فإن المؤتمر، وبالتالي فريقه العامل المعني بالمساعدة التقنية، هما المنتدى الأهم لحشد الموارد وتحديد الأولويات.
    It is presented to the Council and its Working Group on Children and Armed Conflict as the first country report on Uganda from the monitoring and reporting mechanism referred to in paragraph 3 of that resolution. UN ويقدم إلى المجلس وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والصراع المسلح بوصفه التقرير القطري الأول المتعلق بأوغندا الذي يصدر عن آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة 3 من ذلك القرار.
    We encourage the Council, and particularly its Working Group on documentation and other procedural matters, to continue its endeavour to make further improvements and transform the Council into a more open, transparent and democratic body. UN ونحن نشجع المجلس، ولا سيما فريقه العامل المعني بالوثائق والمسائل اﻹجرائية اﻷخرى، على الاستمرار فــي سعيـــه إلـــى إدخال مزيد من التحسينات وإلى تحويل المجلس إلى هيئة أكثر تفتحا وشفافية وديمقراطية.
    At its 27 February meeting, the Bureau endorsed the composition of its Working Group on documentation, established by Executive Board decision 96/6. UN وأقر المكتب خلال اجتماعه المعقود في ٢٧ شباط/فبراير تكوين فريقه العامل المعني بالوثائق، الذي أنشأه المجلس التنفيذي بموجب قراره ٩٦/٦.
    The Foundation has been a member of the Conference of NGOs in Consultative Relationship with the United Nations (CONGO) and its Working Group on Violence against Women and Girls since early 2008. UN المؤسسة عضو منذ مطلع عام 2008 في مؤتمر المنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي وفي فريقه العامل المعني بأشكال العنف ضد الفتيات والنساء.
    It is the third report on children in the armed conflict in the Sudan to be presented to the Security Council and its Working Group on Children and Armed Conflict. UN وهذا هو التقرير الثالث عن الأطفال والنـزاع المسلح في السودان الذي يُقدّم إلى مجلس الأمن وإلى فريقه العامل المعني بالأطفال والنـزاع المسلح.
    " The Security Council underscores the useful role of its Working Group on Peacekeeping Operations in the consultation process at different stages of peacekeeping operations. UN ويؤكد مجلس الأمن الدور المفيد الذي يؤديه فريقه العامل المعني بعمليات حفظ السلام في عملية التشاور في مختلف مراحل عمليات حفظ السلام.
    - the Security Council welcomes the activities of its Working Group on children and armed conflict, as outlined in the report by its Chair (S/2006/497). UN - يرحب مجلس الأمن بأنشطة فريقه العامل المعني بالأطفال والصراعات المسلحة، كما وردت في تقرير رئيسه (S/2006/497).
    The Planning Group reconstituted on 16 May 2003 its Working Group on the long-term programme of work and appointed Mr. Pellet as Chairman of this Working Group. UN 439- أعاد فريق التخطيط في 16 أيار/مايو 2003 تشكيل فريقه العامل المعني ببرنامج العمل الطويل الأمد، وعيّن السيد بيليه رئيساً لهذا الفريق العامل.
    The Forum noted that its Working Group on girls and young women, that began with the participation of 29 women and one man, was paradoxically the only group at the Forum that did not reflect the organizers' expressed intention to achieve gender balance throughout the proceedings. UN لاحظ المنتدى أنه من قبيل المفارقة، أن فريقه العامل المعني بالفتيات والشابات، الذي بدأ بمشاركة ٢٩ إمرأة ورجل واحد، كان الفريق الوحيد من أفرقة المنتدى الذي لم يعكس في وقائع أعماله النية التي أعرب عنها منظمو المنتدى بتحقيق التوازن بين الجنسين.
    167. The Security Council is urged to ensure that systematic communication is established between its Working Group on Children and Armed Conflict and the relevant sanctions Committees and their expert groups in country situations of common concern. UN 167 - ونحث مجلس الأمن على ضمان إقامة اتصالات منتظمة بين فريقه العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح ولجان الجزاءات المعنية وأفرقة الخبراء التابعة لها في الحالات القطرية التي تشكل موضع قلق مشترك.
    WFP reviewed its fund-raising strategies in 1999 in response to General Assembly resolutions 50/227 and 52/203, as well as the findings of its own working group on resource and long-term financing policies. UN 81 - وقام برنامج الأغذية العالمي باستعراض استراتيجياته لجمع الأموال في عام 1999 استجابة لقراري الجمعية العامة 50/227 و 52/203، واستنتاجات فريقه العامل المعني بالموارد وسياسات التمويل الطويلة الأجل.
    We believe that the Security Council, as well as its Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, could still play a more significant role in helping Africa to resolve its conflicts. UN ونعتقد أن مجلس الأمن، وأيضا فريقه العامل المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها، يمكنه أن يؤدي دورا أكثر أهمية في مساعدة أفريقيا على حل صراعاتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus