"فريق الإبراهيمي" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Brahimi Panel
        
    • the Panel on United Nations Peace
        
    The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة.
    The report of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations deserves our urgent and careful consideration. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية.
    The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة.
    We particularly commend his initiative in convening the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. UN ونشيد بصفة خاصة بمبادرته بدعوة فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام.
    the Brahimi Panel's report contains a number of proposals. UN إن تقرير فريق الإبراهيمي يتضمن عددا من المقترحات.
    This, inter alia, was the goal of the recommendations in the report by the Brahimi Panel under the aegis of the Secretary-General. UN وكان هذا، في جملة أمور، هدف التوصيات الواردة في تقرير فريق الإبراهيمي تحت إشراف الأمين العام.
    This issue must be thoroughly examined when we review the Brahimi Panel report and when we consider the report of the Security Council. UN وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن.
    The recommendations by the Brahimi Panel deserve serious and careful consideration, and we hope that they will be fully addressed during this session of the General Assembly. UN وتوصيات فريق الإبراهيمي جديرة بنظرة جادة وفاحصة، ونحن نأمل أن تكون موضع معالجة كاملة خلال دورة الجمعية العامة هذه.
    Among other things, the Brahimi Panel recommends that UN ومن بين جملة أمور، يوصي فريق الإبراهيمي بأنه
    My delegation commends the frank and forthright report (A/55/305) of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. UN ويشيد وفدي بالتقرير الصريح المباشر (A/55/305) الذي قدمه فريق الإبراهيمي عن عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة.
    Fortunately, the Brahimi Panel has come up with a set of concrete recommendations, which when put in place will significantly revamp United Nations peacekeeping. UN ومن حسن الحظ أن فريق الإبراهيمي أتى بمجموعة من التوصيات الملموسة التي، عندما تطبق،ستنفخ عزما جديدا هاما في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    The United Nations should seriously consider the recommendations of the Brahimi Panel and support its constructive suggestions, which would improve United Nations peace operations. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر بجدية في توصيات فريق الإبراهيمي وأن تدعم مقترحاته البناءة، التي من شأنها تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    We commend in particular his initiative in convening the Brahimi Panel on United Nations peacekeeping operations and welcome his commitment to implement, together with the Member States, the panel's key recommendations. UN ونثني بصفة خاصة على مبادرته إلى دعوة فريق الإبراهيمي بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونرحب بالتزامه بقيامه، مع الدول الأعضاء، بتنفيذ التوصيات الرئيسية التي صدرت عن ذلك الفريق.
    It is essential that all of us join with the Secretary-General in helping to strengthen the Organization's capacities in this area, including by acting upon the Brahimi Panel's key recommendations. UN ومن الجوهري أن ننضم جميعا إلى الأمين العام في المساعدة على تعزيز قدرات المنظمة في هذا الميدان، بما في ذلك البت في التوصيات الرئيسية الصادرة عن فريق الإبراهيمي.
    And it is no surprise that the Brahimi Panel report, which was welcomed at the Council's Summit on 7 September, has also recommended this. UN وليس مستغربا أن يوصي بذلك أيضا تقرير فريق الإبراهيمي الذي رحب به مؤتمر قمة المجلس في 7 أيلول/سبتمبر.
    As the Brahimi Panel report bears witness, Member States and the United Nations have made serious mistakes in the past, at tremendous human cost. UN وحسب ما يدل عليه تقرير فريق الإبراهيمي فإن الدول الأعضاء والأمم المتحدة وقعوا في أخطاء جسيمة في الماضي كانت تكلفتها باهظة على البشر.
    Accordingly, all countries had an interest in protecting the investments which had been made and in maintaining the momentum generated by the implementation of the recommendations of the Brahimi Panel. UN وبناء على ذلك، هناك مصلحة لجميع البلدان في حماية الاستثمارات الموظفة في هذا السبيل، وفي الحفاظ على الزخم الذي تولد من تنفيذ توصيات فريق الإبراهيمي.
    Financial measures were also introduced to enable advance planning and recruitment to meet the 30/90day deployment targets established as a result of the Brahimi Panel review. UN كما اتخذت تدابير مالية للسماح بالتخطيط والتوظيف المسبقين لإيفاد البعثة خلال مدة تتراوح بين 30 و 90 يوما، وهو هدف حُدد نتيجة للاستعراض الذي أجراه فريق الإبراهيمي.
    This is the right moment for their restructuring and strengthening on the basis of the report (A/55/305) prepared by the Brahimi Panel. UN فهذا هو الوقت المناسب لإعادة هيكلة تلك العمليات وتعزيزها على أساس التقرير (A/55/305) الذي أعده فريق الإبراهيمي.
    In this context, we look forward to examining the recommendation made in the Brahimi Panel's Report (A/55/305). UN وفي هذا السياق نتطلع إلى النظر في التوصيات التي وردت في تقرير فريق الإبراهيمي ((A/55/305.
    As a follow-up to the report of the Panel on United Nations Peace Operations " Brahimi Panel Report " , external consultants conducted an in-depth management and capacity review/study of the Department of Peacekeeping Operations. UN في إطار متابعة تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " تقرير فريق الإبراهيمي " ، قام خبراء خارجيون بإجراء استعراض/دراسة متعمقة لإدارة عمليات حفظ السلام وقدراتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus