The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
The report of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations deserves our urgent and careful consideration. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي عن عمليات الأمم المتحدة للسلام جدير بأن ننظر فيه بسرعة وعناية. |
The recent publication of the Brahimi Panel's report on UN peace operations is a welcome step. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي الذي نشر مؤخراً عن عمليات الأمم المتحدة المتعلقة بالسلم يعد خطوة مستحسنة. |
We particularly commend his initiative in convening the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ونشيد بصفة خاصة بمبادرته بدعوة فريق الإبراهيمي المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام. |
the Brahimi Panel's report contains a number of proposals. | UN | إن تقرير فريق الإبراهيمي يتضمن عددا من المقترحات. |
This, inter alia, was the goal of the recommendations in the report by the Brahimi Panel under the aegis of the Secretary-General. | UN | وكان هذا، في جملة أمور، هدف التوصيات الواردة في تقرير فريق الإبراهيمي تحت إشراف الأمين العام. |
This issue must be thoroughly examined when we review the Brahimi Panel report and when we consider the report of the Security Council. | UN | وينبغي بحث هذه المسألة باستفاضة لدى استعراضنا لتقرير فريق الإبراهيمي وعندما ننظر في تقرير مجلس الأمن. |
The recommendations by the Brahimi Panel deserve serious and careful consideration, and we hope that they will be fully addressed during this session of the General Assembly. | UN | وتوصيات فريق الإبراهيمي جديرة بنظرة جادة وفاحصة، ونحن نأمل أن تكون موضع معالجة كاملة خلال دورة الجمعية العامة هذه. |
Among other things, the Brahimi Panel recommends that | UN | ومن بين جملة أمور، يوصي فريق الإبراهيمي بأنه |
My delegation commends the frank and forthright report (A/55/305) of the Brahimi Panel on United Nations Peace Operations. | UN | ويشيد وفدي بالتقرير الصريح المباشر (A/55/305) الذي قدمه فريق الإبراهيمي عن عمليات السلام التابعة للأمم المتحدة. |
Fortunately, the Brahimi Panel has come up with a set of concrete recommendations, which when put in place will significantly revamp United Nations peacekeeping. | UN | ومن حسن الحظ أن فريق الإبراهيمي أتى بمجموعة من التوصيات الملموسة التي، عندما تطبق،ستنفخ عزما جديدا هاما في عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
The United Nations should seriously consider the recommendations of the Brahimi Panel and support its constructive suggestions, which would improve United Nations peace operations. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تنظر بجدية في توصيات فريق الإبراهيمي وأن تدعم مقترحاته البناءة، التي من شأنها تحسين عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام. |
We commend in particular his initiative in convening the Brahimi Panel on United Nations peacekeeping operations and welcome his commitment to implement, together with the Member States, the panel's key recommendations. | UN | ونثني بصفة خاصة على مبادرته إلى دعوة فريق الإبراهيمي بشأن عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونرحب بالتزامه بقيامه، مع الدول الأعضاء، بتنفيذ التوصيات الرئيسية التي صدرت عن ذلك الفريق. |
It is essential that all of us join with the Secretary-General in helping to strengthen the Organization's capacities in this area, including by acting upon the Brahimi Panel's key recommendations. | UN | ومن الجوهري أن ننضم جميعا إلى الأمين العام في المساعدة على تعزيز قدرات المنظمة في هذا الميدان، بما في ذلك البت في التوصيات الرئيسية الصادرة عن فريق الإبراهيمي. |
And it is no surprise that the Brahimi Panel report, which was welcomed at the Council's Summit on 7 September, has also recommended this. | UN | وليس مستغربا أن يوصي بذلك أيضا تقرير فريق الإبراهيمي الذي رحب به مؤتمر قمة المجلس في 7 أيلول/سبتمبر. |
As the Brahimi Panel report bears witness, Member States and the United Nations have made serious mistakes in the past, at tremendous human cost. | UN | وحسب ما يدل عليه تقرير فريق الإبراهيمي فإن الدول الأعضاء والأمم المتحدة وقعوا في أخطاء جسيمة في الماضي كانت تكلفتها باهظة على البشر. |
Accordingly, all countries had an interest in protecting the investments which had been made and in maintaining the momentum generated by the implementation of the recommendations of the Brahimi Panel. | UN | وبناء على ذلك، هناك مصلحة لجميع البلدان في حماية الاستثمارات الموظفة في هذا السبيل، وفي الحفاظ على الزخم الذي تولد من تنفيذ توصيات فريق الإبراهيمي. |
Financial measures were also introduced to enable advance planning and recruitment to meet the 30/90day deployment targets established as a result of the Brahimi Panel review. | UN | كما اتخذت تدابير مالية للسماح بالتخطيط والتوظيف المسبقين لإيفاد البعثة خلال مدة تتراوح بين 30 و 90 يوما، وهو هدف حُدد نتيجة للاستعراض الذي أجراه فريق الإبراهيمي. |
This is the right moment for their restructuring and strengthening on the basis of the report (A/55/305) prepared by the Brahimi Panel. | UN | فهذا هو الوقت المناسب لإعادة هيكلة تلك العمليات وتعزيزها على أساس التقرير (A/55/305) الذي أعده فريق الإبراهيمي. |
In this context, we look forward to examining the recommendation made in the Brahimi Panel's Report (A/55/305). | UN | وفي هذا السياق نتطلع إلى النظر في التوصيات التي وردت في تقرير فريق الإبراهيمي ((A/55/305. |
As a follow-up to the report of the Panel on United Nations Peace Operations " Brahimi Panel Report " , external consultants conducted an in-depth management and capacity review/study of the Department of Peacekeeping Operations. | UN | في إطار متابعة تقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام " تقرير فريق الإبراهيمي " ، قام خبراء خارجيون بإجراء استعراض/دراسة متعمقة لإدارة عمليات حفظ السلام وقدراتها. |