"فريق الرصد من" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Monitoring Group
        
    • the Monitoring Team
        
    • of ECOMOG
        
    • Monitoring Group from
        
    From these various sources, the Monitoring Group received witness testimony, photographic evidence, and confidential and open source documentation. UN وتلقى فريق الرصد من هذه المصادر المتعددة إفادات لشهود وأدلة فوتوغرافية ووثائق سرية وأخرى متاحة للعموم.
    Owing to a lack of cooperation from the Office of the President, the Monitoring Group could not confirm the alleged purposes for these allocations. UN ونظرا لعدم التعاون من جانب مكتب الرئيس، لم يتمكن فريق الرصد من التأكد من الأغراض المزعومة لتلك المخصصات.
    However, owing to delays in preparing a programme for the visit, the Monitoring Group was unable to meet with the Manager of the Berbera Port. UN إلا أنه بسبب التأخر في إعداد برنامج لهذه الزيارة، لم يتمكن فريق الرصد من الالتقاء بمدير ميناء بربرة.
    I should like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. UN وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان في إعداد التقرير.
    In the absence of a resolute effort to address the resource requirements of ECOMOG, the present drift in the peace process may continue, further undermining security in Liberia. UN ومع عدم بذل جهود مصممة لمعالجة احتياجات فريق الرصد من الموارد، فإن التراجع الحالي في عملية السلام قد يستمر، مما سيزيد من تقويض الوضع اﻷمني في ليبريا.
    the Monitoring Group has not been able to independently verify this information. UN ولم يتمكن فريق الرصد من التأكد من هذه المعلومات.
    Moreover, the Monitoring Group was able to verify elements of the group’s travel itinerary, substantiating their accounts. UN وفضلا عن ذلك، تمكن فريق الرصد من التحقق من عناصر مسار سفر المجموعة، الأمر الذي أكد صحة رواياتهم.
    the Monitoring Group has obtained information through direct sources that Government officials have created and maintain a global financial structure that is not registered in the name of PFDJ. UN وقد حصل فريق الرصد من مصادر مباشرة على معلومات تفيد بأن مسؤولين حكوميين أنشأوا هيكلا ماليا عالميا غير مسجل باسم الجبهة الشعبية وهم محتفظون بذلك الهيكل.
    In Somalia, members of the Monitoring Group were able to undertake multiple visits to Mogadishu, Garowe, Bosasso and Kismaayo, but much of the south of the country remained inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء فريق الرصد من القيام بزيارات متعددة إلى مقديشو وغاروي وبوساسو وكيسمايو، ولكن ظل الوصول إلى جزء كبير من جنوب البلد متعذرا.
    Despite repeated requests, the Monitoring Group was unable to obtain monitoring and reporting mechanism data from UNICEF regarding perpetrators to assist in its investigations. UN وعلى الرغم من تكرر الطلبات، لم يتمكن فريق الرصد من الحصول على بيانات الآلية من اليونيسيف تتعلق بجناة للمساعدة في تحقيقاته.
    the Monitoring Group has verified the above findings with the relevant Norwegian authorities and was in contact with these authorities throughout its investigation. C. Importation of civilian aircraft related to military activities UN وقد تحقق فريق الرصد من النتائج السالفة الذكر مع السلطات النرويجية المختصة وظل الفريق على اتصال بهذه السلطات في شتى مراحل التحقيق الذي أجراه.
    127. On several occasions the Monitoring Group has requested Saudi authorities for access to the pilots. UN 127 - وقد طلب فريق الرصد من السلطات السعودية في عدة مناسبات أن تأذن له بلقاء الطيارين.
    In Somalia, members of the Monitoring Group were able to undertake regular visits to Mogadishu, Hargeisa and Garowe, but much of the south of the country remained inaccessible. UN وفي الصومال، تمكن أعضاء فريق الرصد من القيام بزيارات منتظمة إلى مقديشو وهرجيسة وغارُوي، ولكن الوصول إلى الجانب الأكبر من جنوب البلاد ظل متعذرا.
    A former high-ranking PFDJ official with direct knowledge of trade and financing in Eritrea told the Monitoring Group that: UN وعلم فريق الرصد من مسؤول سابق من كبار مسؤولي الجبهة الشعبية للديمقراطية والعدالة له دراية مباشرة بقطاع التجارة والتمويل في إريتريا أن:
    85. the Monitoring Group was unable to independently verify the claims of the former Ginbot Sebat fighters. UN 85 - ولم يتمكن فريق الرصد من التحقق بشكل مستقل من صحة مزاعم مقاتليّ جينبوت سِبات السابقَيْن.
    4. the Monitoring Group is based in Nairobi, with offices at the United Nations Office at Nairobi. UN 4 - ويتخذ فريق الرصد من نيروبي مقرا له وتوجد مكاتبه في مكتب الأمم المتحدة في نيروبي.
    the Monitoring Group has not been able to independently verify those reports and therefore does not consider them to be “beyond reasonable doubt”. UN ولم يتمكن فريق الرصد من التحقق من هذه الروايات بشكل مستقل، وهو بالتالي لا يملك اعتبارها مؤكّدة ”بما لا يدع مجالاً للشك“.
    It summarizes the Committee's interaction with Member States and the assistance provided to the Committee and Member States by the Monitoring Team. UN ويوجز التقرير ما جرى بين اللجنة والدول الأعضاء من تفاعلات وما قدمه فريق الرصد من مساعدة إلى اللجنة والدول الأعضاء.
    I would like to pay tribute to the hard work and dedication of the Monitoring Team in preparing the report. UN وأود أن أشيد بما قام به فريق الرصد من عمل شاق وما أبداه من تفان وقت إعداد هذا التقرير.
    The Committee welcomes the Monitoring Team's continued efforts to identify ways to improve the implementation and effectiveness of the sanctions measures concerning Al-Qaida and associated individuals and entities. UN وترحب اللجنة بالجهود المتواصلة التي يبذلها فريق الرصد من أجل تحديد سبل كفيلة بتحسين تنفيذ تدابير الجزاءات المتعلقة بتنظيم القاعدة وما يرتبط به من أفراد وكيانات وزيادة فعالية تلك التدابير.
    The technical team briefed ECOWAS officials at Accra on 2 October on its visit to Liberia and on its preliminary recommendations for the new UNOMIL concept of operations, as well as its review of ECOMOG resource requirements. UN ٩ - وأطلع الفريق التقني مسؤولي الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في أكرا يوم ٢ تشرين اﻷول/اكتوبر على نتائج زيارته لليبريا وعلى ما قدمه من توصيات أولية بشأن المفهوم الجديد لعمليات البعثة، وما أجراه من استعراض لاحتياجات فريق الرصد من الموارد.
    408. According to financial information obtained by the Monitoring Group from law enforcement sources investigating these transfers, recipients of the funds in Dubai include: • Ghebremeskel Tesfamariam Ghidey • Desbele Abaraha • Abiel Haileab UN 408 - ووفقا للمعلومات المالية التي حصل عليها فريق الرصد من مصادر في دوائر إنفاذ القانون مكلفة بالتحقيق في هذه التحويلات، تشمل قائمة متلقي الأموال في دبي الأشخاص الآتية أسماؤهم:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus