"فريق المستشارين" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Panel of Counsel
        
    • the Advisers Group
        
    • adviser team
        
    • consultant team
        
    • Group of Advisers
        
    • panel of advisers
        
    As a first step to enhance the availability of legal advice and representation for the staff, the Inspectors recommend that the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel should be strengthened. UN يوصي المفتشان، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين، بتعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    It proposes to strengthen the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel by appointing a coordinator with legal qualifications. UN وتقترح تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين عن طريق تعيين منسق حائز لمؤهلات قانونية.
    the Panel of Counsel represents appellants during the process. UN ويمثل فريق المستشارين مقدمي الطعون خلال العملية.
    the Advisers Group has developed key messages which attempt to distil the key actions that Governments may wish to consider in order to develop inclusive financial sectors that can help to promote poverty reduction. UN وقد صاغ فريق المستشارين رسائل رئيسية، ترمي إلى استخلاص أهم الإجراءات التي قد ترغب الحكومات في النظر فيها لإقامة قطاعات مالية شاملة يمكن أن تساعد على تعزيز الحد من الفقر.
    In addition, the Department will collaborate with the Advisers Group in convening three regional conferences. UN وعلاوة على ذلك، ستتعاون الإدارة مع فريق المستشارين لعقد ثلاثة مؤتمرات إقليمية.
    We would also be interested to know your plans for the United Nations police/military adviser team element. UN ويهمنا أيضاً معرفة نواياكم فيما يتعلق بعنصر فريق المستشارين العسكريين/مستشاري الشرطة التابع للأمم المتحدة.
    The international consultant team prepared a prototype Web design within two weeks of joining the project and made effective and strategic use of communications technologies to meet the schedule of deliverables set by the Division for Social Policy and Development. UN وأعد فريق المستشارين الدوليين نموذج تصميمات للشبكة خلال أسبوعين من تاريخ الالتحاق بالمشروع وحقق الاستخدام الاستراتيجي لتكنولوجيات الاتصالات للوفاء بالجدول الزمني للمنتجات الواجب تسليمها الذي حددته شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية.
    The fair and efficient resolution of disputes would require the strengthening of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. UN وفض المنازعات بصورة منصفة وذات كفاءة يتطلب تعزيز مكتب منسق فريق المستشارين.
    In addition, as part of the professionalization of the internal system of justice, a full-time legal officer would be appointed to the Panel of Counsel. UN وباﻹضافة الى ذلك وكجزء من تحلي النظام الداخلي ﻹقامة العدل بالاحترافية، سيعين موظف قانوني متفرغ في فريق المستشارين.
    51. In the spirit of General Assembly resolution 61/261, the General Assembly should rectify the inadequacies of the Panel of Counsel. UN 51 - وانطلاقا من قرار الجمعية العامة 61/261 ينبغي أن تصحح الجمعية العامة أوجه القصور في فريق المستشارين.
    The new office of legal assistance should absorb the functions of the Panel of Counsel, which should continue to provide training and coordination for volunteers. UN وقيل إن مكتب المساعدة القانونية الجديد ينبغي أن يستوعب فريق المستشارين القانونيين الذي ينبغي أن يواصل توفير التدريب والتنسيق للمتطوعين.
    :: 1 P-4 post for a Legal Officer in the Panel of Counsel UN :: وظيفة برتبة ف-4 لموظف قانوني في فريق المستشارين
    the Panel of Counsel, moreover, was composed of volunteer staff who often received no training on the rules and regulations of the Organization and appellants had to pay for external legal assistance whereas managers were defended by the Department of Management. UN كما أن فريق المستشارين يتألف من موظفين متطوعين لا يتلقون في الكثير من الأحيان أي تدريب على قواعد وأنظمة المنظمة ويكون على أصحاب الطعون دفع تكاليف المساعدة القانونية الخارجية في حين أن إدارة الشؤون الإدارية تتولى الدفاع عن المديرين.
    Reclassify the post of the Coordinator of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel at a senior Professional level and fill it by a staff with strong legal qualification as a first step to enhance the availability of legal advice and representation for the staff and to provide staff with the option to be represented by current, retired and staff separated by resignation and other ways. UN تصنيف وظيفة منسق مكتب منسق فريق المستشارين في رتبة عليا بالفئة الفنية وشغلها بموظف ذي مؤهلات قانونية قوية، كخطوة أولى على طريق تعزيز توفر المشورة القانونية والتمثيل للموظفين وإتاحة الخيار أمام الموظفين لتمثيلهم بموظفين ممن انتهى عملهم في المنظمة من خلال الاستقالة أو بطرق أخرى.
    The Office should comprise: an ombudsman function; the secretariat of the Administrative Tribunal; the secretariat of the Joint Appeals Board and the Committee for Professional Responsibility (established to replace the Joint Disciplinary Committee); and the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. UN وينبغي أن يضم المكتب: وظيفة أمين المظالم؛ وأمانة المحكمة الإدارية؛ وأمانة مجلس الطعون المشترك ولجنة المسؤولية المهنية (التي تُنشأ لكي تحل محل لجنة التأديب المشتركة)؛ ومكتب منسق فريق المستشارين.
    (i) Administration of justice in the Secretariat: outcome of the work of the Joint Appeals Board during 2006 and 2007 and statistics on the disposition of cases and work of the Panel of Counsel (resolution 55/258, sect. XI), A/63/211; UN ' 1` إقامة العدل في الأمانة العامة: نتائج عمل مجلس الطعون المشترك خلال عامي 2006 و 2007؛ وإحصاءات عن البت في القضايا وأعمال فريق المستشارين (القرار 55/258، الجزء حادي عشر)، A/63/211؛
    the Advisers Group is composed of 25 experts representing Governments, central banks, microfinance institutions and other financial service providers, the private sector, development agencies and academia. UN ويتألف فريق المستشارين من 25 خبيرا يمثلون حكومات، ومصارف مركزية، ومؤسسات للتمويل الصغير، وجهات أخرى مقدمة للخدمات المالية، ومنظمات من القطاع الخاص، ووكالات إنمائية، وأكاديميات.
    the Advisers Group has been established for a two-year term and will provide advice and guidance to the United Nations and will seek ways to make a broad variety of financial services accessible for the poor and for small enterprises across the globe. UN وقد أُنشئ فريق المستشارين هذا لفترة سنتين وسيقدم المشورة والإرشاد للأمم المتحدة ويلتمس الطرق لجعل مجموعة واسعة من الخدمات المالية متاحة للفقراء وللمشاريع الصغيرة في جميع أنحاء المعمورة.
    the Advisers Group released at its recent meeting the key messages on best practices for expanding access to finance for the poor targeted at Governments, regulators, development partners and the private sector. UN وأصدر فريق المستشارين في اجتماعه الذي عقد مؤخرا رسائل رئيسية بشأن أفضل الممارسات لتوسيع نطاق إمكانية الحصول على التمويل بالنسبة للفقراء الذين تستهدفهم الحكومات، والمسؤولين عن وضع الأنظمة، وشركاء التنمية، والقطاع الخاص.
    A training programme for the first contingent of Bosnia and Herzegovina United Nations military observers was set up by the UNMIBH Military adviser team and donor countries. UN ووضع فريق المستشارين العسكريين التابعين للبعثة والبلدان المانحة برنامج تدريب لأول وحدة من المراقبين العسكريين من البوسنة والهرسك تابعة للأمم المتحدة.
    25. The post-renovation transition period up to 30 June 2015 will allow the external consultant team and project team staff of the capital master plan to be closed out efficiently and the residual management and administration will be assumed by the Office of Central Support Services. UN 25 - وستسمح الفترة الانتقالية لمرحلة ما بعد التجديد حتى 30 حزيران/يونيه 2015 بالقيام بكفاءة بإنهاء مهام فريق المستشارين الخارجيين للمخطط العام وموظفي فريق المشروع ذاته وسيضطلع مكتب خدمات الدعم المركزية بأعمال الإدارة والتسيير المتبقية.
    Coordinator of the National Group of Advisers on Territorial Matters (1990-1995). UN منسق فريق المستشارين الوطني للشؤون اﻹقليمية، )١٩٩٠ - ١٩٩٥(.
    The proposal, based on a recommendation made by the high-level panel of advisers on the restructuring of the economic and social sectors of the Organization, which had been endorsed by the Secretary-General, was subsequently elaborated by a task force established by him, following discussion in the Board of Trustees of INSTRAW. UN وهذا الاقتراح، الذي يستند إلى توصية قدمها فريق المستشارين الرفيع المستوى المعني بإعادة تشكيل القطاعين الاقتصادي والاجتماعي للمنظمة، وأيدها اﻷمين العام، قامت بتفصيله فيما بعد فرقة عمل أنشأها اﻷمين العام، بعد مناقشته في مجلس أمناء المعهد الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus