"فريق تابع للأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • United Nations team
        
    This was documented by a United Nations team. UN وهذا الأمر وثّقه فريق تابع للأمم المتحدة.
    Furthermore, Zambia had developed, in partnership with a United Nations team, an assistance framework for the incorporation of international instruments into domestic law. UN علاوة على ذلك، وضعت زامبيا بالشراكة مع فريق تابع للأمم المتحدة إطارا للمساعدة من أجل إدماج الصكوك الدولية في القانون المحلي.
    It was agreed that a United Nations team would travel to Somalia the following month to advise on the support required to prepare for national elections in 2016. UN وجرى الاتفاق على سفر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الصومال في الشهر التالي من أجل إسداء المشورة بشأن الدعم اللازم للتحضير للانتخابات الوطنية التي ستقام في عام 2016.
    In November 2006, a United Nations team in Afghanistan was ambushed with small arms fire. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وقع فريق تابع للأمم المتحدة في أفغانستان في كمين استخدمت فيه نيران الأسلحة الصغيرة.
    From 18 to 20 September 2000, a United Nations team visited Freetown. UN وفي الفترة من 18 إلى 20 أيلول/سبتمبر 2000، قام فريق تابع للأمم المتحدة بزيارة فريتاون.
    In this regard, the presence in Ethiopia and the region of a United Nations team in connection with preparations being made for the implementation of the Agreement on Cessation of Hostilities could provide an opportunity to carry out the inquiry. UN وفي هذا الصدد، قد يتيح وجود فريق تابع للأمم المتحدة في إثيوبيا والمنطقة للتحضير لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف الأعمال القتالية، فرصة لإجراء التحقيق.
    A United Nations team including two trucks with water and supplies was forbidden from unloading its supplies and was also forced to withdraw. UN وحيل أيضا دون قيام فريق تابع للأمم المتحدة برفقته سيارتا نقل تحملان مياها وإمدادات بتفريغ حمولتيهما واضطر أيضا إلى الانسحاب.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment, or may request a pre-arrival inspection to be conducted at the port of embarkation. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم النصح، أو المشورة، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية، أو أنها قد تطلب إجراء عملية فحص سابقة للوصول في ميناء المغادرة.
    Notwithstanding ongoing capacity-building initiatives, including the welcome establishment of a United Nations team to support the development of the African Standby Force, a major obstacle to a sustainable approach remained the lack of predictable funding. UN ورغم المبادرات الجارية لبناء القدرات، بما في ذلك الخطوة المحمودة بإنشاء فريق تابع للأمم المتحدة لدعم بناء قوة احتياطية أفريقية، فإن أحد العوائق الرئيسية التي تعترض اتباع نهج مستدام يظل الافتقار إلى تمويل يمكن التنبؤ به.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment and/or self-sustainment. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم المشورة أو التشاور، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية و/أو معدات الاكتفاء الذاتي.
    131. The authorities of Gabon invited a United Nations team to visit Libreville to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the Office. UN 131 - ووجهت سلطات غابون دعوة إلى فريق تابع للأمم المتحدة لزيارة ليبرفيل لبدء مناقشات بشأن الاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    7. A follow-up visit to Phnom Penh by a United Nations team from 8 to 20 March 2004 focused on preparing preliminary cost estimates and clarifying the division of operational responsibilities between Cambodia and the United Nations pursuant to the Agreement. UN 7 - وفي زيارة متابعة أجراها فريق تابع للأمم المتحدة لبنوم بنه في الفترة من 8 إلى 20 آذار/مارس 2004 انصب التركيز على إعداد التقديرات الأولية للتكاليف وإيضاح تقسيم المسؤوليات التنفيذية بين كمبوديا والأمم المتحدة عملا بالاتفاق.
    Further, at the invitation of Gabonese authorities, a United Nations team visited Libreville in February 2010 to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. UN وبناءً على دعوة من السلطات الغابونية، أجرى فريق تابع للأمم المتحدة زيارة إلى ليبرفيل في شباط/فبراير 2010 لبدء المناقشات المتعلقة بالاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    (ii) The Government may request a United Nations team to advise or consult on matters pertaining to major equipment and/or self-sustainment. UN ' 2` يجوز للحكومة أن تطلب من فريق تابع للأمم المتحدة أن يقدِّم المشورة أو التشاور، بشأن المسائل التي تتعلق بالمعدَّات الرئيسية و/أو معدات الاكتفاء الذاتي.
    Accordingly, my Special Adviser led a United Nations team to Rakhine State together with the United Nations Resident and Humanitarian Coordinator, as well as the representatives of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees. UN بناء على ذلك، تولي مستشاري الخاص قيادة فريق تابع للأمم المتحدة توجه إلى ولاية راخين بصحبة منسق الأمم المتحدة المقيم ومنسق الشؤون الإنسانية وممثلين عن مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Moreover, at the invitation of the Gabonese authorities, a United Nations team visited Libreville in February 2010 to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the office. UN وبناءً على دعوة من السلطات الغابونية، قام فريق تابع للأمم المتحدة بزيارة إلى ليبرفيل في شباط/فبراير 2010 لبدء المناقشات المتعلقة بالاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    At the invitation of the Gabonese authorities, a United Nations team visited Libreville in February 2010 to start discussions on the administrative and logistical requirements for the establishment of the Office. UN وبناءً على دعوة من السلطات الغابونية، قام فريق تابع للأمم المتحدة بزيارة ليبرفيل في شباط/فبراير 2010 لبدء المناقشات المتعلقة بالاحتياجات الإدارية واللوجستية لإنشاء المكتب.
    The United Nations received a request for technical electoral assistance from the Government of Lebanon, in response to which a United Nations team from the Electoral Assistance Division was dispatched to Lebanon on 3 May 2005 to provide technical assistance with the organization of the elections and coordination of electoral observers. UN وتلقت الأمم المتحدة طلبا من حكومة لبنان لتقديم المساعدة الانتخابية التقنية، واستجابة لذلك تم إرسال فريق تابع للأمم المتحدة من شعبة المساعدة الانتخابية، إلى لبنان في 3 أيار/مايو 2005، لتقديم المساعدة التقنية في تنظيم الانتخابات وتنسيق شؤون المراقبين الانتخابيين.
    On 8 October, a United Nations team travelled to Khartoum to support UNAMID Force Commander Agwai in a meeting with Sudanese military officials to explain the rationale for the force configuration. UN وفي 8 تشرين الأول/أكتوبر، سافر فريق تابع للأمم المتحدة إلى الخرطوم من أجل مؤازرة أقوي، قائد قوة العملية المختلطة، خلال اجتماع مع الضباط العسكريين السودانيين لشرح الأساس المنطقي الذي يستند إليه تشكيل القوة.
    15. The action plan includes the predischarge screening of some 2,973 personnel verified as having been minors in May 2006, followed by an official discharge and the monitoring of UCPN-M compliance by a United Nations team. UN 15 - وتشمل خطة العمل إجراء عملية فرز ما قبل التسريح تشمل نحو 973 2 فردا ثبت أنهم كانوا قاصرين في أيار/مايو 2006، يليها تسريح رسمي وقيام فريق تابع للأمم المتحدة برصد امتثال الحزب الشيوعي النيبالي الموحد - الماوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus