"فريق تحقيق" - Traduction Arabe en Anglais

    • investigation team
        
    • investigative team
        
    • a panel of inquiry
        
    • investigation group
        
    • inquiry team
        
    • investigating team
        
    • investigative panel
        
    The investigation team of the VII Military District Command concluded that a number of security officers were suspected of having acted irresponsibly. UN وخلص فريق تحقيق القيادة العسكرية للمنطقة السابقة إلى أن عدداً من ضباط اﻷمن يشتبه في أنهم تصرفوا بطريقة غير مسؤولة.
    In 2007, the Government of Kenya formed a joint investigation team to search and apprehend Mr. Félicien Kabuga and to freeze his assets and bank accounts, including those of his associates in Kenya. UN في عام 2007 شكلت الحكومة الكينية فريق تحقيق مشتركا للبحث عن السيد فيليسيان كابوغا والقبض عليه وتجميد كل الأصول التي يملكها وحساباته المصرفية، بما في ذلك حسابات شركائه في كينيا.
    Regarding the allegations of rape by soldiers, a special investigation team had been sent to the localities concerned. UN وقال إنه فيما يتعلق بادعاءات ارتكاب جنود لأفعال اغتصاب فقد أُوفِد إلى المحليات المعنية فريق تحقيق خاص.
    In addition, the Prosecutor's Office had been unable to provide summarized data on the work-in-progress of each investigative team. UN وإضافة إلى ذلك، لم يتمكن مكتب المدعي العام من تقديم بيانات موجزة بشأن العمل الجاري في كل فريق تحقيق.
    However, the non-extension of a fixed-term contract is not a disciplinary action and does not require a prior review by a panel of inquiry. UN بيد أن عدم تمديد عقد محدد المدة ليس إجراء تأديبيا ولا يتطلب استعراضا مسبقا من قبل فريق تحقيق.
    Investigation by an objective and impartial investigation group led by qualified staff of the country's judicial services; UN عرض هذه الأحداث على فريق تحقيق موضوعي ومحايد يشرف عليه موظفون قضائيون مؤهلون؛
    The Governments of Lebanon and Spain have agreed to form a joint investigation team, which is expected to begin work shortly. UN واتفقت حكومتا لبنان وإسبانيا على تشكيل فريق تحقيق مشترك يتوقع أن يبدأ عمله عما قريب.
    While the complainant was questioned by officers of one investigation team, three officers entered the room and brought the complainant into the office of one of them. UN وبينما كان ضباط فريق تحقيق يستجوبون مقدم الشكوى، دخل ثلاثة الغرفة ونقلوا مقدم الشكوى إلى مكتب أحدهم.
    In addition, a special investigation team was sent from the Republika Srpska Ministry of Internal Affairs to look into the cases raised by the Human Rights Office. UN وباﻹضافة إلى ذلك، أرسل فريق تحقيق خاص من وزارة داخلية جمهورية صربسكا للتحقيق في الحالات التي أثارها مكتب حقوق اﻹنسان.
    A special investigation team was formed to examine the interior and exterior of the submarine. UN وجرى تشكيل فريق تحقيق خاص لفحص الغواصة داخليا وخارجيا.
    They took note of the fact that for this purpose IPTF established an independent investigation team on 11 February. UN وأحاطوا علما بحقيقة أن قوة الشرطة الدولية قد شكلت لهذا الغرض فريق تحقيق مستقل في ١١ شباط/فبراير.
    It was only then that they called an ambulance and the on-duty police investigation team, which included a forensic technician. UN وعندها فقط طلبوا الإسعاف وإحضار فريق تحقيق من الشرطة، ضم طبيباً شرعياً.
    In the Netherlands every major criminal investigation is conducted in practice by an investigation team that includes financial specialists. UN ويقوم فريق تحقيق يضم أخصائيين ماليين بأي تحقيق جنائي كبير في هولندا.
    Each investigation team should be split further into two smaller teams of one Senior Investigator, three Investigators and one Assistant Investigator. UN وينقسم كل فريق تحقيق إلى فريقين فرعيين يضم كل منهما محققا رئيسيا وثلاثة محققين ومحقق مساعد.
    A United Nations investigation team concluded that chemical weapons had been used in a suburb of Damascus. UN وخلص فريق تحقيق من الأمم المتحدة إلى أن الأسلحة الكيميائية قد استخدمت في إحدى ضواحي دمشق.
    A desk review of the legislation has been undertaken and a drafting workshop conducted, and assistance in establishing an investigation team has been provided. UN وأُجري استعراض مكتبي للتشريعات ونُظِّمت حلقة عمل بشأن الصياغة، وقُدِّمت المساعدة في إنشاء فريق تحقيق.
    An UNMISS investigation team accessed the site of the attack by trekking 55 kilometres. UN وذهب فريق تحقيق تابع للبعثة إلى موقع الهجوم الواقع على بعد 55 كيلومترا من والقاك.
    According to the press, significant efforts are being made by a dedicated investigative team to track down the culprits. UN وتقول التقارير الصحفية إن فريق تحقيق متفرغ يبذل جهوداً جبارة من أجل ملاحقة الجناة.
    Direct verification by a special investigative team from Bank Indonesia found no significant amount of money under those suspicious names. UN وقام فريق تحقيق خاص من مصرف إندونيسيا بالتحقق مباشرة ولم يعثر على أي مبلغ هام من المال باسم هذين المشبوهين.
    Since the first stage of the investigation, and after consultations, I have appointed a panel of inquiry, which is now undertaking a more comprehensive investigation of the massacre. UN ومنذ المرحلة اﻷولى للتحقيق، وبعد إجراء مشاورات عينت فريق تحقيق يضطلع اﻵن بتحقيق أشمل في المذبحة؛ وفور إنهاء التحقيق سأقدم تقريرا كاملا في هذا الشأن الى مجلس اﻷمن.
    Investigation by an objective and impartial investigation group led by qualified staff of the country's judicial services. UN عرض هذه الأحداث على فريق تحقيق موضوعي ومحايد يشرف عليه موظفون قضائيون مؤهلون؛
    It welcomed Nepal's support for the recommendation requiring measures to protect all people from enforced disappearance and for the establishment of a special inquiry team enjoying enough independence to investigate all allegations of extrajudicial executions. UN ورحبت بتأييد نيبال للتوصية التي تطالب باتخاذ تدابير لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وبتأييدها لإنشاء فريق تحقيق خاص يتمتع بقدر كاف من الاستقلال بغية التحقيق في جميع ادعاءات حالات الإعدام خارج نطاق القضاء.
    An investigating team from the State Inspectorate Organization, a branch of the judiciary, quickly declared that one of the Interior Ministry's deputy ministers and several local officials were responsible. UN فسرعان ما أعلن فريق تحقيق من منظمة التفتيش الحكومية، وهي أحد فروع السلطة القضائية، أن واحدا من نواب وزير الداخلية وعدة مسؤولين محليين هم المسؤولون عن الحادثة.
    In order to achieve international justice, the United Nations is called upon to establish an international investigative panel to understand the motivation behind the invasion and to investigate the mass killings and executions of prisoners of war, including the head of State. UN وضمانا لتحقيق العدالة الدولية، فإن الأمم المتحدة مطالبة بتشكيل فريق تحقيق دولي للوقوف على دوافع الغزو، وعمليات القتل الجماعي، وإعدامات أسرى الحرب التي طالت حتى رئيس دولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus