"فريق عمل تقني" - Traduction Arabe en Anglais

    • technical working group
        
    A technical working group might be established to ensure the integrity of the reports. UN وأضاف أنه من الممكن تشكيل فريق عمل تقني ليضمن سلامة التقارير.
    The Ministry of Justice established a technical working group to support those initiatives and to develop a new police law. UN وأنشأت وزارة العدل فريق عمل تقني لدعم هذه المبادرات، وسيكون من مهامه أيضا إعداد قانون جديد للشرطة.
    Government Decision No. 20/2013 entrusted a technical working group with the drafting of a new code. UN وبموجب القرار الحكومي رقم 20/2013 أوكل إلى فريق عمل تقني مهمة صياغة قانون جديد.
    It also agreed to establish a provisional ad hoc technical working group consisting of 15 representatives of Parties of the five United Nations regions to coordinate and oversee implementation of the plan. UN ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها.
    It also agreed to establish a provisional ad hoc technical working group consisting of 15 representatives of Parties of the five United Nations regions to coordinate and oversee implementation of the plan. UN ووافق أيضاً على تشكيل فريق عمل تقني مخصص مؤقت يتألف من 15 من ممثلي الأطراف في أقاليم الأمم المتحدة الخمسة لتنسيق الخطة والإشراف على تنفيذها.
    He considered that there was a need to initiate the establishment of a process for the development of BAT and BEP that might include the creation of a technical working group and the organization of a workshop. UN وكان من رأيه أن هناك ما يدعو إلى البدء في القيام بعملية من أجل تطوير افضل التقنيات المتاحة وافضل الممارسات البيئية وآلتي يمكن أن تشمل إنشاء فريق عمل تقني وتنظيم حلقه عمل.
    They supported a recommendation for the establishment of a technical working group to undertake a policy study and report to heads of Government through the relevant Councils within one year. UN وأبدوا تأييدهم لتوصية بإنشاء فريق عمل تقني لإجراء دراسة للسياسات العامة وتقديم تقرير إلى رؤساء الحكومات عن طريق المجالس ذات الصلة في غضون عام.
    Accordingly, a technical working group of experts had met at Tokyo from 23 to 27 April 1998, and deliberated on technical guidelines for shark conservation and management and elements of a draft plan of action. UN وبناء على ذلك، اجتمع فريق عمل تقني في طوكيو في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ نيسان/أبريل ١٩٩٨ وتداول بشأن مبادئ توجيهية تقنية للحفاظ على سمك القرش وإدارة أرصدته، وبشأن عناصر مشروع خطة عمل في هذا المجال.
    A joint technical working group was formed to study harmonization of direct relief assistance programmes and provide recommendations by July 1995. UN فتمﱠ تشكيل فريق عمل تقني مشترَك، لدراسة المواءمة بين برامج مساعدة اﻹغاثة المباشرة، وتقديم التوصيات بحلول تموز/يوليه ١٩٩٥.
    The Ministry of Women and Family Development had created a technical working group on women and information and communication technologies, which was responsible for designing strategies and programmes in that sphere for women and the family and evaluating the effectiveness of ICT programmes. UN وقد أنشأت وزارة شؤون المرأة والتنمية الأسرية فريق عمل تقني معني بالمرأة وتكنولوجيا المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات، وهو مسؤول عن رسم استراتيجيات وبرامج في هذا المجال لأجل المرأة والأسرة وتقييم فعالية هاتين التكنولوجيتين.
    Participants in the meeting of a technical working group held in Tashkent in November 2009 explored the regulation of hawaladars in Afghanistan, in particular with respect to cash flows into and out of the country (E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3, para. 45). UN واستكشف المشاركون في اجتماع فريق عمل تقني عقد في طشقند في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 سبل مراقبة نظام الحوالة في أفغانستان، وخصوصا فيما يتصل بالتدفقات النقدية الداخلة إلى البلد والخارجة منه E/CN.7/2010/3-E/CN.15/2010/3)، الفقرة 45).
    Further, as a follow-up to the Paris Pact expert round table on financial flows held in 2008, experts participating in the meeting of a technical working group held in Tashkent in November 2009 explored the regulation of hawaladars in Afghanistan, in particular with respect to cash flows into and out of the country. UN وعلاوة على ذلك، وعلى سبيل المتابعة لاجتماع المائدة المستديرة لميثاق باريس الخبراء بشأن التدفقات المالية التي عقدت في عام 2008، قام الخبراء الذي شاركوا في اجتماع فريق عمل تقني عقد في طشقند في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 باستكشاف سبل مراقبة نظام الحوالة في أفغانستان، وخصوصا فيما يتصل بالتدفقات النقدية إلى داخل البلد وخارجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus