"فريق فني" - Traduction Arabe en Anglais

    • a technical team
        
    • a technical panel
        
    • professional team
        
    • technical group
        
    • substantive team
        
    The Programme received technical and financial training from the ILO Office in Buenos Aires and a technical team was formed to implement the Programme. UN وقد تلقى البرنامج دعماً تقنياً ومالياً من مكتب منظمة العمل الدولية في بوينس آيرس وشُكِّل فريق فني لتنفيذ البرنامج.
    The National Humanitarian Commission has also dispatched a technical team to assess needs in the affected areas. UN كذلك قامت اللجنة الوطنية للشؤون الإنسانية بإيفاد فريق فني لتقييم الاحتياجات في المنطقة المتضررة.
    Formation of a technical team to complete the medium-term results framework for 2006-2010 UN تشكيل فريق فني لاستكمال إطار النتائج متوسط المدى 2006-2010
    The group or committee could also be supported by a technical panel or panels addressing specific issues addressed by the fund; UN ويمكن لهذا الفريق أو اللجنة أن يحصل على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة تتناول قضايا نوعية مما يعالجه الصندوق؛
    A highly qualified professional team for laboratory research, theoretical analysis and numerical value simulation has been formed. UN وقد شكل فريق فني رفيع التأهيل للبحوث المختبرية والتحليل النظري والمحاكاة بواسطة القيم الرقمية .
    FIU-IND is headed by Director FIU-IND, an officer of the rank of Joint Secretary to the Government of India and is assisted by a highly trained technical group of financial experts, analysts and IT specialists. UN ويرأس وحدة الاستخبارات المالية في الهند مدير هو موظف كبير برتبة أمين مساعد لدى حكومة الهند ويساعده فريق فني على قدر كبير من التدريب من الخبراء والمحللين الماليين والخبراء في تكنولوجيا المعلومات.
    The security situation permitting, it hopes to send a technical team to Iraq in early 2008 to carry out identification procedures at one such site. UN وتأمل الكويت في إرسال فريق فني إلى العراق في أوائل عام 2008 للقيام بإجراءات التعرف في أحد تلك المواقع، إذا سمحت الحالة الأمنية بذلك.
    The first deals with the situation with respect to the targets, prepared by consultants under contract to the United Nations country programme for Venezuela, validated by a technical team consisting of officials from ministries with expertise in the area. UN يتناول الجزء الأول الحالة فيما يتعلق بالأهداف وأعده استشاريون متعاقدون مع برنامج الأمم المتحدة القطري لفنزويلا وأقره فريق فني يتكون من مسؤولين من الوزارات ذات الخبرة في المجال.
    Likewise, the members of the Council supported the proposal to send a technical team to examine the situation on the ground and to offer recommendations on the role that would be played by the United Nations in implementing the Conakry Agreement. UN كذلك أعرب أعضاء المجلس عن تأييدهم للاقتراح الداعي إلى إيفاد فريق فني لدراسة الحالة الميدانية وتقديم توصيات بشأن الدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة، في تنفيذ اتفاق كوناكري.
    The Department is composed of a technical team responsible for preparing the National Mental Health Plan, programmes and projects, preliminary versions of which are later submitted for discussion, amendments or approval. UN وتتألف الدائرة من فريق فني يضطلع بمسؤولية إعداد الخطة الوطنية للصحة العقلية والبرامج والمشروعات التي تعرض صيغها اﻷولى لاحقا للمناقشة أو التعديل أو الموافقة.
    This mission, carried out by a technical team composed of military experts, was to take up its work in the week beginning on 25 April. UN وستباشر هذه البعثة المتمثلة في فريق فني يتألف من خبراء عسكريين، عملها في الأسبوع الذي يبدأ في 25 نيسان/أبريل.
    1. Welcomes the decision of the Secretary-General to send a technical team to Liberia to gather and evaluate information relevant to the proposed establishment of a United Nations Observer Mission in Liberia (UNOMIL); UN ١ - يرحب بقرار اﻷمين العام إيفاد فريق فني الى ليبريا لجمع وتقييم المعلومات المتعلقة باقتراح إنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في ليبريا؛
    It was also agreed that a technical team composed of representatives of the Government of Liberia, ECOWAS and the United Nations/Programme for Coordination and Assistance for Security and Development be established. UN كما تم الاتفاق على إنشاء فريق فني مؤلف من حكومة ليبريا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واﻷمم المتحدة/برنامج التنسيق والمساعدة من أجل اﻷمن والتنمية.
    Both proposals are under examination and a report is being prepared for the second reading by a technical team made up of professionals from the Office of the Vice-President of the Republic, Ministry of the Interior and Justice, Ministry of Foreign Affairs, Office of the Attorney-General and consultants from the Domestic Policy Committee of the National Assembly. UN والمقترحان الآن قيد الدراسة ويجري حاليا إعداد تقرير للقراءة الثانية من قبل فريق فني يتكون من اختصاصيين من مكتب نائب رئيس الجمهورية ووزارة الداخلية والعدل ووزارة الشؤون الخارجية ومكتب النائب العام ومستشارين من لجنة السياسات الداخلية التابعة للجمعية الوطنية.
    91. The bid evaluation panel recommended that the Government not issue half of its forest to one company, a policy recommendation outside of the terms of reference for a technical panel. UN 91 - وأوصى فريق تقييم العطاءات الحكومة بالامتناع عن إصدار امتيازات نصف غاباتها لشركة واحدة، وهذه توصية تمس سياسة عامة وتخرج عن نطاق اختصاصات فريق فني.
    12. ter Each of the separate funds may be advised by an expert group or committee, which could also be supported by a technical panel or panels addressing specific issues addressed by the fund; UN 12- مكررا ثانيا ويمكن أن يسدي المشورة لكل صندوق من الصناديق المستقلة فريق خبراء أو لجنة خبراء، ويمكن أن يحصل هذا الفريق أو اللجنة على دعم من فريق فني أو عدة أفرقة فنية تتناول قضايا محددة مما يعالجه الصندوق؛
    The assessment of comparability needs to be made by both the COP and the Conference of the Parties serving as the meeting of the Parties (CMP) for Annex I Parties, facilitated by a technical panel on comparability that would assess the information provided by Annex I Parties in their annual national communications and report its findings to the COP and the CMP for further action (South Africa, MISC.5/Add.2); UN (ع) تقييم إمكان المقارنة يجب أن يوضع بالنسبة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بواسطة كل من مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف عندما يعمل بوصفه اجتماعاً للأطراف، مع تسهيل هذا العمل بواسطة فريق فني عن إمكان المقارنة يضع تقييماً للمعلومات التي تقدمها أطراف المرفق الأول في بلاغاتها الوطنية السنوية ثم يقدم استنتاجاته إلى المؤتمرين سالفي الذكر لاتخاذ ما يلزم (جنوب أفريقيا، Misc.5/Add.2)؛
    17. Mediators also require support from a highly skilled professional team that possesses similar skill sets to those listed above. UN 17 - ويلزم الوسطاء أيضا دعم من قِبَل فريق فني ذي مهارة عالية لديه مجموعات من المهارات مماثلة لتلك المذكورة أعلاه.
    A professional team from the Division of Planning and Construction in the Israeli Interior Ministry had prepared the report. (Ha’aretz, 17 December) UN وقد أعد التقرير فريق فني من شعبة التخطيط والبناء في وزارة الداخلية اﻹسرائيلية. )هآرتس، ١٧ كانون اﻷول/ ديسمبر(.
    Board members commended the Executive Director for his leadership in building a professional team, regaining UNOPS financial credibility, and making it an overall success. UN 115- وأثنى أعضاء المجلس على المدير التنفيذي لدوره القيادي في إنشاء فريق فني يستعيد المصداقية المالية للمكتب وتحقيق نجاحه عموما.
    A technical group (TG) on Cesareans was created to define strategies to reduce cesarean birth rates. UN وأنشئ فريق فني معني بالعمليات القيصرية لكي يحدد استراتيجيات تخفيض معدلات الولادة بالعملية القيصرية.
    A technical group set up to implement the agreements on bilateral cooperation has already held its first meeting. UN وقد عقد فريق فني مشكل لتنفيذ الاتفاقات المتعلقة بالتعاون الثنائي أول اجتماع له بالفعل.
    Effective 1 January 2009, the liquidation team will initiate its activities along with a small substantive team which will finalize the disposal and packing of sensitive documents. UN وابتداء من 1 كانون الثاني/يناير 2009، سيبدأ فريق التصفية أنشطته إلى جانب فريق فني صغير سيستكمل عملية التصرّف بالوثائق الحساسة وتجميعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus