"فر إلى" - Traduction Arabe en Anglais

    • fled to
        
    After committing the crime, he fled to Kazakhstan where he was subsequently arrested. UN وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً.
    Afraid that he would be charged with murder, he fled to Kazakhstan. UN وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان.
    After committing the crime, he fled to Kazakhstan where he was subsequently arrested. UN وبعد اقترافه للجريمة، فر إلى كازاخستان حيث أُلقي القبض عليه لاحقاً.
    Afraid that he would be charged with murder, he fled to Kazakhstan. UN وخوفا من أن يُتهم بقتلهم، فر إلى كازاخستان.
    On being released in 1990, he fled to Switzerland. UN وبعد الإفراج عنه في عام 1990، فر إلى سويسرا.
    After having been arrested again several times in 1988 and 1989, he fled to Switzerland. UN وبعد اعتقاله من جديد لمرات متعددة ما بين عامي 1988 و 1989 فر إلى سويسرا.
    Afraid of being returned to Viet Nam, he fled to Thailand in mid-April 2009 and sought political asylum. UN وإذ خشي أن يعاد إلى فييت نام، فر إلى تايلند في منتصف سنة 2009 وطلب اللجوء السياسي.
    He has since fled to his country of origin and cannot be located. UN وقد فر إلى بلده الأصلي ويتعذر معرفة مكان وجوده.
    Manuel Amaral, who was shot in the leg in the ensuing skirmish, told the authorities that he fled to the jungle in 1992, feeling that his life was in danger from his involvement in the Dili incident. UN وقام مانويل أمارال الذي أصيب بطلقة في ساقه في الاشتباك الذي أعقب ذلك بإبلاغ السلطات بأنه فر إلى اﻷدغال في عام ٢٩٩١ ﻷنه كان يشعر أن حياته في خطر نتيجة لتورطه في حادث ديلي.
    During the period of the insurgency, approximately 70,000 indigenous peoples fled to India and around 100,000 indigenous peoples became internally displaced. UN وخلال فترة التمرد، فر إلى الهند حوالي 000 70 من أفراد الشعوب الأصلية وأصبح زهاء 000 100 منهم مشردين داخليا.
    These devices were made in the Russian Federation and the middle man was a Gazan businessman called Wi'am Abu Gharebah who had fled to Iraq. UN وهذه اﻷجهزة هي من صناعة الاتحاد الروسي، وكان الوسيط رجل أعمال من غزة يدعى وئام أبو غريبة وقد فر إلى العراق.
    It's not unlikely a lot of them fled to America after the war. Open Subtitles انها ليست المرجح الكثير منهم فر إلى أمريكا بعد الحرب
    He left the army and joined the government... then he fled to Switzerland... following allegations of embezzlement and fraud. Open Subtitles ترك الجيش و انضم للحكومة ثم فر إلى سويسرا متبوعا باتهامات بالاختلاس و النصب
    When he had learned that negotiations for his deportation to Rwanda were under way between the Rwandan Military Attaché and the Kenyan security services, he fled to Sweden where he requested asylum. UN وعندما علم بمفاوضات جارية لترحيله إلى رواندا بين الملحق العسكري الرواندي ودوائر الأمن الكينية، فر إلى السويد حيث طلب اللجوء.
    21. It will be recalled that nearly 200,000 Croatian Serbs are estimated to have fled to the Federal Republic of Yugoslavia and Bosnia and Herzegovina following Croatia's military operations during the summer of 1995. UN ٢١ - مما يذكر أن عددا يناهز ٠٠٠ ٢٠٠ من الصرب الكرواتيين قد فر إلى جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وإلى البوسنة والهرسك بعد العمليات العسكرية التي قامت بها كرواتيا خلال صيف عام ١٩٩٥.
    After that, he went into hiding and fled to Turkey in February 2000. UN وبعده بقي مختبئاً ثم فر إلى تركيا في شباط/فبراير 2000.
    After that, he went into hiding and fled to Turkey in February 2000. UN وبعده بقي مختبئاً ثم فر إلى تركيا في شباط/فبراير 2000.
    The Lord's Resistance Army, which fled to the north-eastern part of the Democratic Republic of the Congo and the Central African Republic after the Juba talks failed, continues to commit atrocities against the innocent civilian population. UN وجيش الرب للمقاومة، الذي فر إلى الجزء الشمالي الشرقي من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى بعد أن فشلت محادثات جوبا، يواصل ارتكاب الفظائع ضد السكان المدنيين الأبرياء.
    Shipwrecked on Lian Yu, fled to Hong Kong, and now you're mixed up with the Bratva. Open Subtitles سفينتهم على ليان يو، فر إلى هونغ كونغ، والآن أنت اختلطت مع Bratva.
    Bodil fled to Sweden, where she gave birth to her daughter Lene. Open Subtitles بوديل فر إلى السويد حيث انجبت ابنتة لون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus