This indicates a failure of the Government to ensure the implementation of the reintegration strategy for repatriated persons. | UN | ويشير ذلك إلى فشل الحكومة في كفالة تنفيذ استراتيجية إعادة الإدماج للأشخاص الذين تتم إعادتهم إلى الوطن. |
failure of the Government of the Sudan to identify, neutralize and disarm armed militia groups | UN | فشل الحكومة السودانية في تحديد جماعات الميليشيات المسلحة وتحييدها ونزع سلاحها |
Unfortunately, the failure of the Government to ensure fair trial guarantees raises serious doubts about its compliance. | UN | ومما يؤسف لـه، هو أن فشل الحكومة في تقديم الضمانات بشأن محاكمة منصفة يثير شكوكاً جدية حول امتثالها. |
The same applies in the event of the Government's failure to prevent or to repress certain violations. | UN | وينطبق الأمر نفسه في حالة فشل الحكومة في منع أو قمع انتهاكات معيّنة. |
However, the Government's failure so far to persuade a Sierra Leonean lawyer to represent Corporal Sankoh is a cause for concern. | UN | غير أن فشل الحكومة حتى اﻵن في اقناع أحد محاميي سيراليون بتمثيل العريف سنكوه أمر يدعو للقلق. |
The three leaders turned to rebellion because of the alleged government failure to fully implement the recommendations of the dialogue, as they claimed, in particular, that the Government set up by President Bozizé in January 2009 was not, in their view, sufficiently broad-based. | UN | وأصبح الزعماء الثلاثة من المتمردين بسبب ما زعم أنه فشل الحكومة في تنفيذ توصيات الحوار بالكامل، وحيث زعموا بخاصة أن الحكومة التي شكلها الرئيس بوزيزي في كانون الثاني/يناير 2009 لم تكن في رأيهم ذات قاعدة واسعة بما فيه الكفاية. |
5 Government failures or deficiencies in intervention or enforcement | UN | ٥ - فشل الحكومة أو تقصيرها في التدخل أو اﻹنفاذ |
Resort to coercion or naked power is more often than not taken to be a symptom of failure of government and not its defining feature. | UN | وإن اللجوء إلى اﻹكراه أو القوة الغاشمة يكون علامة فشل الحكومة وليس علامتها المميزة. |
During the same period, Transparency International criticized the Government for its failure to combat corruption. | UN | وخلال نفس الفترة، انتقدت منظمة " الشفافية الدولية " فشل الحكومة في مكافحة الفساد. |
It is the opinion of the Special Rapporteur that these decrees reveal the complete failure of the Government to respect its obligations under international human rights law. | UN | ويرى المقرر الخاص أن هذه القرارات تكشف عن فشل الحكومة التام في احترام التزاماتها بموجب قانون حقوق اﻹنسان الدولي. |
Paragraph 2. The competent authority shall be liable for the failure of the Government to provide compulsory education or for the irregular provision of education. | UN | الفقرة 2- وتتحمل السلطة المختصة المسؤولية عن فشل الحكومة في توفير التعليم الإلزامي أو عدم الانتظام في إتاحة التعليم. |
He argued that he could not challenge the legality of his detention due to a systematic failure of the Government to guarantee that the judicial system operates over vacation period. | UN | ودفع بأنه لم يتمكن من الطعن في شرعية احتجازه بسبب فشل الحكومة بصورة منهجية في ضمان تشغيل النظام القضائي في فترات العُطل. |
He argued that he could not challenge the legality of his detention due to a systematic failure of the Government to guarantee that the judicial system operates over vacation period. | UN | ودفع بأنه لم يتمكن من الطعن في شرعية احتجازه بسبب فشل الحكومة بصورة منهجية في ضمان تشغيل النظام القضائي في فترات العُطل. |
The spiral of violence triggered by the failure of the Government to adequately address indigenous access to land and resources was leading to growing racial intolerance in many countries. | UN | وتؤدي موجة العنف التي أثارها فشل الحكومة في معالجة حصول الشعوب الأصلية على الأرض والموارد بطريقة ملائمة إلى تنامي التعصب العنصري في بلدان عدة. |
A final withdrawal of UNAMET would send a very bad signal of the failure of the Government to stabilize the situation. | UN | وأشير إلى أن الانسحاب النهائي لبعثة اﻷمم المتحدة في تيمور الشرقية سوف يعطي رسالة بالغة السوء عن فشل الحكومة في تحقيق استقرار الحالة. |
Under §2º of said article, the competent authority shall be liable for failure of the Government to provide compulsory education, or for providing it irregularly. | UN | وبموجب الفقرة الثانية من نفس المادة، السلطات المختصة مسؤولة عن فشل الحكومة في توفير تعليم إلزامي أو توفيره بصورة غير منتظمة. |
The deaths have also been blamed on the Government's failure to deal with human rights violations. | UN | وقد عُزيت كثرة الوفيات أيضا الى فشل الحكومة في معالجة مشكلة انتهاكات حقوق الإنسان. |
There was also increasing concern over the Government's failure to implement effective laws to make torture a criminal offence or to provide compensation to victims. | UN | إن الشعور بالقلق يتزايد أيضاً إزاء فشل الحكومة في تنفيذ قوانين فعالة تقضي بجعل التعذيب جريمة جنائية أو بتعويض الضحايا. |
the Government's failure thus far to provide reasonable security in the former Sectors has not created conditions likely to encourage the return of Croatian Serbs. | UN | وهكذا، فإن فشل الحكومة حتى اﻵن في توفير قدر معقول من اﻷمن في القطاعات السابقة لم يهيئ الظروف المحتملة لتشجيع الصرب الكرواتيين على العودة. |
It is just as important to recognize that the juxtaposition of government failure and market failure, or judgements about which is worse – as if there were a choice to be made – is misleading because it diverts us into a false debate.For a more detailed discussion, see Bhaduri and Nayyar (1996) and Nayyar (1997). | UN | ومن المهم بالمثل الاعتراف بأن مقارنة فشل الحكومة وفشل الأسواق، أو إصدار أحكام على أيهما أسوأ - كما لو أن هناك خياراً بينهما - تكون مضللة لأنها تدخلنا في مناقشة مصطنعة(45). |
Apart from the promise of benefits mentioned above, PPPs are often proposed to overcome Government failures in project delivery, which may arise from poor procurement policy, high transaction costs and lack of coordination, information and transparency. | UN | 37- وفضلاً عن المزايا المرتقبة المذكورة أعلاه، كثيراً ما تُقترَح هذه الشراكات للتغلّب على فشل الحكومة في تنفيذ المشاريع، الأمر الذي قد ينجم عن وجود سياسة مشتريات رديئة وتكاليف معاملات مرتفعة والافتقار إلى التنسيق والمعلومات والشفافية. |
Violent conflict results in part from a failure of government to manage competing interests in ways acceptable to their civil society. | UN | وتنشب الصراعات العنيفة جزئيا من جراء فشل الحكومة في تناول المصالح المتنافسة بأساليب مقبولة لدى مجتمعها المدني. |
During the same period, Transparency International criticized the Government for its failure to combat corruption. | UN | وخلال نفس الفترة، انتقدت منظمة " الشفافية الدولية " فشل الحكومة في مكافحة الفساد. |
Human rights organizations claim that the failure of the Turkish Government to enforce domestic and international prohibitions of torture has led to a climate of official impunity that encourages abuse of detainees during the detention period. | UN | وتدعي منظمات حقوق الإنسان أن فشل الحكومة التركية في إنفاذ حظر التعذيب على الصعيدين المحلي والدولي قد أدى إلى مناخ الإفلات من العقاب رسمياً، الأمر الذي شجع على العسف بالمحتجزين خلال فترة احتجازهم. |