"فصلا مستقلا" - Traduction Arabe en Anglais

    • a separate chapter
        
    In each yearly budget, follow-up is reported in a separate chapter, with contributions from all ministries and the Statistics Office. UN فتتضمّن كل ميزانية سنوية فصلا مستقلا عن متابعة هذا الأمر يضمّ إسهامات من جميع الوزارات ومن مكتب الإحصاء.
    These requirements also apply to military criminal offences, which form a separate chapter within the Criminal Code. UN وتسري هذه الشروط، أيضا، على اﻷفعال الاجرامية العسكرية التي تشكل فصلا مستقلا من القانون الجنائي.
    Hence, the report does not include a separate chapter on those issues. UN ولذلك فإن هذا التقرير لا يشمل فصلا مستقلا بشأن هاتين المسألتين.
    Hence the report does not include a separate chapter on those issues. UN ولذلك، لا يتضمن التقرير فصلا مستقلا بشأن هذه المسائل.
    Each year, Hungary issued a statistical pocket book on the situation of women and men, and the most recent issue had contained a separate chapter on Roma women. UN وتصدر هنغاريا كل عام كتابا إحصائيا للجيب عن حالة النساء والرجال، وتضمن العدد الذي صدر مؤخرا فصلا مستقلا عن نساء الروما.
    - In its fifth report, El Salvador states that the draft counter-terrorism act will include a separate chapter on the financing of terrorism. UN تؤكد السلفادور في تقريرها الخامس أن مشروع قانون مكافحة الإرهاب سوف يتضمن فصلا مستقلا مخصصا لتمويل الإرهاب.
    The new Manual devotes a separate chapter (V) to explaining the four modes, in particular Mode 4. UN ويخصص الدليل الجديد فصلا مستقلا لشرح الطرق الأربع، ولا سيما الطريقة 4.
    It was suggested, in this context, that an international instrument would not necessarily include a separate chapter on fisheries in an attempt to rectify shortcomings in the United Nations Fish Stock Agreement as this might re-open issues that had already been settled. UN واقتُرح في هذا السياق ألا يتضمن الصك الدولي بالضرورة فصلا مستقلا بشأن مصائد الأسماك في محاولة لتدارك أوجه القصور في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية لأن ذلك قد يعيد فتح مسائل قد تمت تسويتها.
    It has also included a separate chapter on mainstreaming gender in such programmes in its programmers guide to gender mainstreaming, which has been field-tested. UN كما أدرجت فصلا مستقلا عن تعميم المنظور الجنساني في البرامج في دليل تعميم المنظور الجنساني الذي وضعته للمبرمجين من ذلك القبيل، الذي تم اختباره في الميدان.
    a separate chapter (XI) was devoted to population, development and education. It stressed the elimination of gender disparities and the empowerment of women through education. UN وخصص البرنامج فصلا مستقلا للسكان والتنمية والتعليم، وأكد على وجوب القضاء على أوجه التباين بين الجنسين وتمكين المرأة عن طريق التعليم.
    The recommendations will be published in 2003-2004 and they will contain a separate chapter concentrating on Roma children and their needs. UN وستصدر هذه التوصيات في 2003-2004 وتتضمن فصلا مستقلا عن أطفال الغجر واحتياجاتهم.
    It also reported that, in order to protect women workers, whether nationals or migrants, Qatar had devoted a separate chapter of a new draft law to the employment of women. UN كما أفادت بأنها خصصت فصلا مستقلا من مشروع قانون جديد يتعلق بعمالة المرأة بقصد حماية العاملات، سواء كن مهاجرات أم من رعايا البلد.
    The commitment was undertaken by the current Government of the Republic of Moldova, which included in its programme a separate chapter dealing with policies aimed at ensuring gender equality. UN وقطعت الحكومة الحالية لجمهورية مولدوفا على نفسها هذا الالتزام، وتضمنت في برنامجها فصلا مستقلا يتناول السياسات الرامية إلى كفالة المساواة بين الجنسين.
    The Moldova-EU Action Plan elaborated in 2004 includes a separate chapter dealing with the cooperation in fight against terrorism, proliferation of WMD and illicit exports. UN وتتضمن خطة العمل المشتركة بين مولدوفا والاتحاد الأوروبي التي أُعدت في سنة 2004 فصلا مستقلا يتناول التعاون في مجال مكافحة الإرهاب وانتشار أسلحة الدمار الشامل والصادرات غير المشروعة.
    The NSCB's Philippine Statistical Development Plan (PSDP) 2005-2010 includes a separate chapter on Social Needs and GAD. UN وتشمل الخطة الفلبينية للتنمية الإحصائية التي أعدها المجلس الوطني للتنسيق الإحصائي للفترة 2005-2010 فصلا مستقلا عن الاحتياجات الاجتماعية وعن إدماج الجنسانية في التنمية.
    In 2006 the National People's Congress had adopted the National Development Programme 2006-2010, which included a separate chapter on the protection of the rights and interests of women and children. UN وفي عام 2006، اعتمد المؤتمر الشعبي الوطني برنامج التنمية الوطنية للفترة 2006-2010، ويتضمن فصلا مستقلا عن حماية حقوق ومصالح المرأة والأطفال.
    a separate chapter of the Code is devoted to specific aspects of the serving of sentences by juveniles, with due consideration for their age, psychological and emotional development and other characteristics, and it also makes provision for juvenile offenders to have more contact with the outside world and for their rehabilitation and reintegration into society. UN ويتضمّن القانون فصلا مستقلا مكرّسا لجوانب محددة تتعلق بقضاء الأحداث الأحكام الصادرة بحقهم، مع إيلاء الاعتبار الواجب لأعمارهم ومدى نضجهم النفسي والعاطفي وغير ذلك من الخصائص، كما يتضمّن أحكاما تتيح المجال لتواصل المجرمين الأحداث مع العالم الخارجي بشكل أكبر ولتأهيلهم وإعادة دمجهم في المجتمع.
    (b) Labour Code (2008), containing a separate chapter on women's rights; UN (ب) قانون العمل (2008) الذي يتضمن فصلا مستقلا بشأن حقوق المرأة؛
    It is interesting that under this section the Council should again have had to have a separate chapter on “The responsibility of the Security Council in the maintenance of international peace and security”. This, of course, was the rubric and the excuse under which the Council took upon itself the right to pronounce itself on the nuclear tests in South Asia. UN ومن الطريف أن يورد المجلس، تحت هذا الجــزء، فصلا مستقلا عن " مسؤولية مجلس اﻷمــن عــن صــون السلم واﻷمن الدوليين " وكان هذا بطبيعة الحال مؤشرا وذريعة جعلا مجلس اﻷمن يعطي لنفسه الحق في أن يفرض رأيــه بشأن التجارب النوويــة في جنـوب آسيا.
    (b) Annual reports shall include a separate chapter on follow-up activities under the Optional Protocol. This should clearly convey to the public which States have cooperated and which States have failed to cooperate with the Special Rapporteur for the Follow-Up on Views. UN )ب( تضمين التقارير السنوية فصلا مستقلا عن أنشطة المتابعة بموجب البروتوكول الاختياري، وينبغي أن يوضح فيها للجمهور الدول التي تعاونت مع المقرر الخاص في متابعة اﻵراء وتلك التي لم تتعـاون معه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus