"فصلت فيها" - Traduction Arabe en Anglais

    • were disposed of by
        
    • decided by
        
    • adjudicated by
        
    • been settled by
        
    • statement tried in
        
    • already been settled
        
    e Including all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2012 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2012 UN (هـ) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2012 أو لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    d Including all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2012 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2012; two additional cases were withdrawn in 2012. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2012 أو لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ وتم سحب قضيتين إضافيتين في عام 2012.
    g Includes all cases that were disposed of by the UNDT in 2013 or were pending before the UNDT as of 31 December 2013. UN (ز) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2013 أو ظلت معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Repeated situations of fierce dispute for their lands by private concerns and farmers, have generated intolerable instances of murder of leaders and police violence in restitution action decided by the courts. UN فتكرار حالات النزاع الشرسة على الأراضي بسبب المصالح الخاصة والمزارعين تسببت في حالات غير مقبولة من قتل للقادة وعنف من الشرطة أثناء دعاوى الإعادة التي فصلت فيها المحاكم.
    The majority of the cases decided by the courts included compensation for the victims. UN فغالبية القضايا التي فصلت فيها المحاكم تضمنت دفع تعويض للضحايا.
    The total number of cases adjudicated by the Commission stands at 14,105, or 39 per cent of all claims received. UN ويبلغ العدد الكلي للحالات التي فصلت فيها اللجنة 105 14 حالة أو 39 في المائة من جميع المطالبات التي تم تلقيها.
    f Includes all cases that were disposed of by UNDT in 2013 or were pending before UNDT as of 31 December 2013. UN (و) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2013 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    b Includes all cases that were disposed of by UNDT in 2013 or were pending before UNDT as of 31 December 2013. UN (ب) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2013 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    d Includes all cases that were disposed of by UNDT in 2012 or were pending before UNDT as of 31 December 2012; two additional cases were withdrawn in 2012. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2012 أو ظلت معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012؛ وتم سحب قضيتين إضافيتين في عام 2012.
    a Including all cases in which the Human Resources Management Service, United Nations Office at Nairobi represented the Secretary-General as respondent (including suspension of action applications) that were disposed of by the Dispute Tribunal or were otherwise settled in 2012, regardless of when the application was received. UN (أ) يشمل جميع القضايا التي تولّت فيها دائرة إدارة الموارد البشرية بمكتب الأمم المتحدة في نيروبي تمثيل الأمين العام بصفته مدعى عليه (باستثناء طلبات وقف التنفيذ) والتي فصلت فيها محكمة المنازعات أو تمت تسويتها في عام 2012، بغض النظر عن تاريخ تلقّي الطلب.
    e Including all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2012 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2012. UN (هـ) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2012 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    e Includes all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2011 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2011. UN (5) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    b Includes all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2011 or were pending before the Dispute Tribunal as at 31 December 2011. UN (2) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    d Includes all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2011 or were pending before the Tribunal as at 31 December 2011. UN (د) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    c Includes all cases that were disposed of by the Dispute Tribunal in 2011 or were pending before the Tribunal as at 31 December 2011. UN (3) تشمل جميع القضايا التي فصلت فيها محكمة المنازعات في عام 2011 أو كانت لا تزال معروضة على المحكمة حتى 31 كانون الأول/ ديسمبر 2011.
    He agrees that the case which was decided by the European Court is highly comparable with the present communication. UN ويوافق على أن القضية التي فصلت فيها المحكمة الأوروبية تشبه إلى حد كبير البلاغ الحالي.
    7.2 The State party further provides information on another case involving planned logging and road construction activities in the Inari District, which had been decided by the Inari District Court and the Rovaniemi Court of Appeal. UN ٧-٢ وتقدم الدولة الطرف كذلك معلومات عن قضية أخرى تنطوي على أنشطة مخطط لها تشتمل على قطع اﻷشجار وشق الطرق في مقاطعة إيناري، وقد فصلت فيها محكمة مقاطعة إيناري ومحكمة الاستئناف في روفانييمي.
    In the Tadić case, which was decided by the Appeals Chamber, the resentencing of the accused is still pending, and is scheduled to be announced shortly by the Trial Chamber to which the issue was remitted by the Appeals Chamber. UN وفي قضية تاديتش، التي فصلت فيها دائرة الاستئناف، لم يصدر بعد الحكم الجديد في حق المتهم، ومن المقرر أن تعلنه بعد فترة وجيزة الدائرة الابتدائية التي أحيلت إليها القضية من قبل دائرة الاستئناف.
    In the case adjudicated by this Court, on the other hand, the Public Prosecutor's intervention was limited to issuing an opinion on the admissibility of the appeal, pursuant to article 224 of the Labour Procedure Act. UN أما في القضية التي فصلت فيها هذه المحكمة، فقد انحصر تدخل المدعي العام في إصدار رأي بشأن مقبولية الاستئناف، وذلك بموجب المادة 224 من قانون إجراءات العمل.
    In the case adjudicated by the European Court of Human Rights, a member of the Attorney-General's department took part in the court's deliberations in private alongside three judges and the registrar of the Supreme Court, thus fully participating in the decision-making process. UN ففي القضية التي فصلت فيها المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان، قام أحد أعضاء مكتب المدعي العام بالمشاركة في مداولات المحكمة بصفة خاصة مع ثلاثة قضاة ومسجّل المحكمة العليا، وشارك بالتالي مشاركة تامة في عملية صنع القرار.
    The website www.ligelon.dk presents an overview of what cases have been settled by the European Court of Justice, the courts of law, industrial arbitration and the Gender Equality Board. UN ويقدم الموقع www.ligelon.dk صورة عامة لأنواع القضايا التي فصلت فيها محكمة العدل الأوروبية، والمحاكم القانونية، وهيئات التحكيم الصناعي، ومجلس المساواة الجنسانية.
    According to the author, no other case of making a false statement tried in French courts had ever been as unfavourable to the accused. UN ويدعي صاحب البلاغ أن قضايا التصاريح الزائفة الأخرى التي فصلت فيها الهيئات القضائية الفرنسية لم تكن في أي وقت مضى بهذا القدر من الإجحاف بحق المتهمين.
    On 30 July the Administrative Court decided not to examine a fresh appeal lodged by Mrs Gómez Silva since the question of the detention had already been settled by the Court in its previous ruling. UN وفي 30 تموز/يوليه، قررت المحكمة الإدارية عدم بحث دعوى استئناف جديدة رفعتها السيدة غوميس سيلفا، وذلك لأن مسألة الاحتجاز قد فصلت فيها المحكمة بالفعل في قرارها السابق(1).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus