"فصول الدراسة" - Traduction Arabe en Anglais

    • classrooms
        
    • classroom
        
    • classes
        
    • class
        
    Almost a third of all secondary school pupils with disabilities or disadvantages in terms of health is integrated in ordinary classrooms. UN ويُدمج في فصول الدراسة العادية زُهاء ثلث تلاميذ المدارس الثانوية الذين يعانون من إعاقة أو أوجه حرمان من الصحة.
    Its place is in the classrooms where the leaders of tomorrow are being formed. UN إن مكانها فصول الدراسة حيث يتم إعداد قادة الغد.
    Poor learning conditions, including a lack of qualified teachers, classrooms and equipment are to blame. UN ويُعزى ذلك إلى ظروف التعلم الرديئة وتشمل نقص المدرسين الأكفاء والافتقار إلى فصول الدراسة والمعدات.
    Its purpose it to aid foreign youth in discovering how success in athletics can be translated into the development of life skills and achievement in the classroom. UN ويهدف إلى مساعدة الشباب في اكتشاف الكيفية التي يمكن بها للنجاح في الألعاب الرياضية أن يـُترجم إلى تطوير المهارات الحياتية والإنجاز في فصول الدراسة.
    ■ Normalization in their social relations in the classroom: 57.10%. UN التطبيع في العلاقات الاجتماعية في فصول الدراسة: 57.10 في المائة.
    The elements of the contract relating to the author asked her to accept responsibility for her son while not in classes, to accept the school's procedures and support it in its behaviour management programme. UN أما عناصر العقد المتعلقة بصاحبة البلاغ فقد طلبت منها أن تقبل بالمسؤولية عن ابنها أثناء عدم وجوده في فصول الدراسة وأن تقبل بإجراءات المدرسة وأن تدعمها في برنامجها المتعلق بالتحكم في السلوك.
    The measures included increasing the number of teachers, reducing class size and implementing individual education plans. UN وتشمل التدابير زيادة عدد المعلمين وتقليل حجم فصول الدراسة وتنفيذ فرادى الخطط التعليمية.
    They include the building of permanent and temporary classrooms; the purchase of teaching materials; teacher training; and other measures. UN وشمل ذلك أمورا منها تشييد فصول الدراسة الدائمة والمؤقتة؛ وتوفير المواد الدراسية، وتدريب المعلمين.
    There was a chronic shortage of some 1,000 classrooms in East Jerusalem's education system. UN وهناك نقص مزمن في فصول الدراسة في منظومة التعليم في القدس الشرقية بمقدار 000 1 فصل تقريبا.
    Likewise, the share of pupils with disabilities integrated in ordinary classrooms of secondary schools has been rising year by year. UN وبالمثل، ما انفكت حصة التلاميذ ذوي الإعاقة المدمجين في فصول الدراسة العادية في المدارس الثانوية تزداد عاماً تلو الآخر.
    The number of new classrooms in vocational secondary education has risen substantially, increasing from 43 in 2000 to 228 in 2009, 174 of them in rural areas. UN وازداد عدد فصول الدراسة التي أُنشئت حديثاً على مستوى التعليم الثانوي التأهيلي زيادة ملموسة، إذ انتقل من 43 في عام 2000 إلى 228 في عام 2009، منها 174 في الوسط القروي.
    On one occasion, Israeli soldiers entered an UNRWA school with two tanks, blindfolded and handcuffed two UNRWA guards and proceeded to vandalize the school, including by urinating and defecating in the classrooms. UN وفي أحد الحوادث، دخل جنود إسرائيليون بدبابتين إلى مدرسة تابعة للأونروا، وقاموا بعصب أعين حارسين تابعين للأونروا وتقييدهم، وطفقوا يعبثون بالمدرسة بطرق منها التبوّل والتغوط في فصول الدراسة.
    In doing so, it will lend momentum to actions undertaken in classrooms, living rooms, courtrooms and boardrooms around the world — actions to translate promise into reality and to make the idea of equality come true in people's lives. UN وبذلك سيعطي المنهاج قوة دفع خطوات تجري في فصول الدراسة وداخل البيوت والمحاكم ومجالس اﻹدارة حول العالم كله أي للخطوات التي ترمي إلى ترجمة الوعد إلى حقيقة وجعل فكرة المساواة واقعا ملموسا في حياة الناس.
    On girls' day in Switzerland, girls accompanied their fathers or mothers to work all day, while boys talked with men in classrooms about the sharing of responsibilities at home. UN وفي يوم الفتيات في سويسرا، رافقت الفتيات آباءهن أو أمهاتهن في العمل طول اليوم، في حين تحدث الأولاد مع الرجال في فصول الدراسة بشأن تقاسم المسؤوليات في البيت.
    In 1992/93, the government provided $2.8 million to modify classrooms and school facilities for students with disabilities. UN ٩٣٥- وفي عام ٢٩٩١-٣٩٩١، قدمت الحكومة مبلغ ٨,٢ مليون دولار لتعديل فصول الدراسة والمرافق المدرسية لتلبية احتياجات الطلبة المعوقين.
    There should be a strong monitoring mechanism for school performance as related to what is happening in the classroom situation. UN وينبغي أن تكون هناك آلية قوية لرصد أداء المدارس فيما يتعلق بما يحدث داخل فصول الدراسة.
    Quality education, both inside and outside the classroom, is a key determinant of effective participation in the global economy. UN والتعليم الجيد، داخل فصول الدراسة وخارجها أيضا، محدد رئيسي من محددات المشاركة الفعالة في الاقتصاد العالمي.
    The educator seeks connections between classroom themes and the students' immediate reality, so that each discovery has a meaning for the students' life. UN ويسعى المربي إلى إرساء روابط بين مواضيع فصول الدراسة والواقع الفوري للطلاب، بحيث يكون لكل اكتشاف معنى في حياة الطلاب.
    It is well known that the forces that influence the intellectual and emotional development of a child are not confined to the classroom. UN ومن المعروف جيدا أن القوى التي تؤثر في التنمية الفكرية والعاطفية للطفل لا تقتصر على فصول الدراسة.
    Despite the low numbers of children in classes for minorities, the Government had insisted that the classes should be maintained. UN ورغم تدني أعداد الأطفال في فصول الدراسة الخاصة بالأقليات، فإن الحكومة أصرت على الحفاظ عليها.
    All my classes are A.P., so I took mine early. Open Subtitles بسبب الامتحانات .. جميع فصول الدراسة لدي متقدمة
    Gender equality is considered valuable at all class levels in the educational system. UN وتعتبر المساواة بين الجنسين أمرا له قيمته في جميع مستويات فصول الدراسة في النظام التعليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus