Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness-raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health concerns. | UN | بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية. |
(vii) In-House Working Women Protection Bill 2008 To protect the rights of women working as domestic servants as well as children and elders. | UN | لحماية حقوق النساء العاملات كخادمات في المنازل، فضلاً عن الأطفال وكبار السن. |
Sensitization and awareness creation workshops are conducted for teachers, law enforcement agents, nurses, social workers, religious and community leaders as well as children. | UN | وتجري حلقات عمل توعية ورفع وعي للمعلمين، ووكلاء إنفاذ القانون، والممرضات، والأخصائيين الاجتماعيين، والزعماء الدينيين وزعماء المجتمعات المحلية فضلاً عن الأطفال. |
The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. | UN | أما عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات، فهي عملية يجب إتمامها بطريقة تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
33. The international legal framework also recognizes the particular vulnerability of certain categories of children affected by migration, such as unaccompanied or separated children, as well as child victims of transnational organized crime. | UN | 33- ويقر الإطار القانوني الدولي أيضاً بشدة ضعف فئات بعينها من الأطفال المتأثرين بالهجرة، كالأطفال الذين لا مرافق لهم أو المنفصلين عن آبائهم، فضلاً عن الأطفال ضحايا الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية. |
The Special Rapporteur noted that children in rural areas, particularly girls, working and street children, as well as children with disabilities, were often deprived of their fundamental right to education. | UN | ولاحظ المقرر الخاص أن الأطفال في المناطق الريفية، ولا سيما البنات، والأطفال العاملون وأطفال الشوارع، فضلاً عن الأطفال المعوقين يحرمون في كثير من الأحيان من حقهم الأساسي في التعليم. |
Further, the Committee recommends that the State party undertake an awareness raising campaign to sensitize the public to the rights and special needs of children with disabilities as well as children with mental health concerns. | UN | بالإضافة إلى ذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظم حملة لتنمية الوعي من أجل تحسيس عامة الناس بحقوق الأطفال المعوقين واحتياجاتهم الخاصة فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من المشاكل النفسية. |
In this respect, the Committee is concerned at the lack of a systematic plan to introduce training and awareness among professional groups working for and with children, as well as children themselves. | UN | وفي هذا الصدد، تشعر اللجنة بالقلق لعدم وجود خطة منهجية لتقديم دورات تدريبية وتوعوية للفئات المهنية التي تعمل من أجل الأطفال ومعهم، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
The Committee is in particular concerned at the situation of the Guarani children living in conditions of servitude, forced labour and victims of abuses in the Chaco region, as well as children engaging in hazardous work in mining. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها الشديد إزاء وضع الأطفال المنتمين إلى الجماعات الغوارانيَّة الذين يعيشون في ظروف الاستعباد والعمل القسري ويقعون ضحايا عمليات الإساءة في منطقة شاكو فضلاً عن الأطفال الذين يقومون بالأعمال الخطرة في قطاع المناجم. |
The Committee takes note that the council is due to be established in February 2005 by a presidential decree specifying the multisectoral composition of the council, which will include civil society organizations as well as children and youth. | UN | وتحيط اللجنة علماً بأن إنشاء هذا المجلس كان من المتوقع أن يتم في شباط/فبراير 2005 بموجب مرسوم رئاسي يحدد تركيبته المتعددة القطاعات التي تضم منظمات المجتمع المدني، فضلاً عن الأطفال والشبيبة. |
Children under the age of 18 are, as a rule, entitled to an orphan's pension, as well as children in school until the completion of their education, at the most up to the age of 25. | UN | 101- وكقاعدة، يحق للأطفال دون الثامنة عشرة من العمر أن يتقاضوا معاش اليتيم، فضلاً عن الأطفال في المدارس حتى يكملوا تعليمهم ويبلغوا عمراً أقصاه 25 عاماً. |
To this end, the Committee recommends that the Child Rights Bill, when enacted, supersede all legislation that is not in conformity with the Convention, and that discriminatory provisions, affecting notably the rights of girls as well as children born out of wedlock, are repealed. | UN | ولهذا الغرض، توصي اللجنة بأن يبطل مشروع قانون حقوق الطفل، حالما يصدر، جميع التشريعات التي تتعارض مع الاتفاقية وبأن تُلغى الأحكام التمييزية، ولا سيما الأحكام التي تؤثر في حقوق الفتيات فضلاً عن الأطفال المولودين خارج كنف الزوجية. |
(d) Undertake awareness-raising campaigns to sensitize the public about the rights and special needs of children with disabilities, as well as children with mental health problems; | UN | (د) أن تنظم حملات لتوعية الجمهور بشأن الحقوق والاحتياجات الخاصة للأطفال المعوقين، فضلاً عن الأطفال الذين يعانون من مشاكل في الصحة العقلية؛ |
157. The Committee notes with appreciation the efforts made by the State party to raise awareness among the public, in particular among teachers, school managers, social workers and other professionals working with and for children, as well as children themselves, about the provisions of the Optional Protocol. | UN | 157- تحيط اللجنة علماً مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتوعية بأحكام البروتوكول الاختياري في أوساط الجمهور، ومنهم على الأخص المدرسون ومديرو المدارس والمرشدون الاجتماعيون وغيرهم من الفنيين العاملين مع الأطفال ولأجلهم، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
22. The Committee recommends that the State party take steps to ensure that all disadvantaged and marginalized groups and individuals, including persons with disabilities, as well as children from low-income families and migrant children, and older persons can fully enjoy their right to take part in cultural life. | UN | 22- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تتخذ الخطوات التي تُمكّن كافة الفئات المحرومة والمهمشة والأفراد بمن فيهم الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأطفال المنتمين إلى أسر منخفضة الدخل وأطفال المهاجرين وغيرهم من الأشخاص من التمتع الكامل بحقهم في المشاركة في الحياة الثقافية. |
29. The Committee encourages the State party to continue to systematically involve communities and civil society, as well as children and adolescents in all aspects of the elaboration of laws and regulations, policies, plans and budgets, especially at local level, and that relate to them directly or indirectly. | UN | 29- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تواصل إشراك المجتمعات المحلية والمجتمع المدني بصورة منتظمة فضلاً عن الأطفال والمراهقين في كافة جوانب صياغة القوانين والأنظمة والسياسات والخطط والميزانية وخاصة على المستوى المحلي وكل ما يتصل بهم بشكل مباشر أو غير مباشر. |
128.111. Continue increasing skills development programmes to public officers and staff, hospital staff and police officers on how to assist persons with disabilities as well as children with special needs (Ethiopia); | UN | 128-111- مواصلة البرامج الإنمائية الرامية إلى زيادة مهارات الموظفين والموظفين الحكوميين والعاملين في المستشفيات وأفراد الشرطة على كيفية تقديم المساعدة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة فضلاً عن الأطفال ذوي الاحتياجات الخاصة (إثيوبيا)؛ |
Vulnerability to HIV/AIDS is most acute for children living in refugee and internally displaced persons camps, children in detention, children living in institutions, as well as children living in extreme poverty, children living in situations of armed conflict, child soldiers, economically and sexually exploited children, and disabled, migrant, minority, indigenous, and street children. | UN | وتشتد قابلية التأثر بالفيروس/الإيدز إلى أقصى حد عند الأطفال الذين يعيشون في مخيمات اللاجئين والمشردين داخلياً والمعتقلين والأطفال الذين يعيشون في المؤسسات، فضلاً عن الأطفال الذين يعيشون في فقر مدقع، وأولئك الذين يعيشون في حالات النزاع المسلح، والجنود من الأطفال، والأطفال المستغلين اقتصاديا وجنسياً، والمعوقين والمهاجرين وأطفال الأقليات وأطفال السكان المحليين وأطفال الشوارع. |
The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. | UN | أما عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات، فهي عملية يجب إتمامها بطريقة تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
The process of considering whether such practices should be promoted should be carried out in a broadly participatory way, involving the cultural and religious leaders concerned, professionals and those caring for children without parental care, parents and other relevant stakeholders, as well as the children themselves. | UN | وينبغي أن تكون عملية النظر في ما إذا كان ينبغي تعزيز هذه الممارسات عملية تشاركية واسعة النطاق يسهم فيها الزعماء الثقافيون والدينيون المعنيون والمهنيون والجهات التي توفر الرعاية للأطفال المحرومين من رعاية الوالدين وأولياء الأمور وغيرهم من أصحاب المصلحة المعنيين، فضلاً عن الأطفال أنفسهم. |
(c) Establish an accessible national system, with appropriate human and financial resources, to provide counselling and assistance to child victims of violence as well as child witnesses to crimes; | UN | (ج) وأن تقيم نظاماً وطنياً تسهل الاستعانة به وتخصص لـه الموارد البشرية والمالية الكافية، لإسداء المشورة وتقديم المساعدة إلى الأطفال الذين يقعون ضحايا للعنف فضلاً عن الأطفال الذين يشهدون ارتكاب الجرائم؛ |