"فضلاً عن المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as with civil society
        
    • as well as civil society
        
    • as well as by civil society
        
    All United Nations Funds and Programmes conducting development activities in a country shall join together, under the leadership of the resident coordinator, to prepare UNDAF, in full consultation with the Government concerned as well as with civil society, local NGOs and international donors. UN وينبغي لجميع صناديق وبرامج الأمم المتحدة التي تقوم بأنشطة إنمائية في بلد من البلدان أن تجتمع معاً تحت قيادة المنسق المقيم من أجل إعداد إطار المساعدة الإنمائية للأمم المتحدة، بالتشاور الكامل مع الحكومة المعنية، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المحلية والجهات المانحة الدولية.
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize the panel discussion within existing resources, and to liaise with the independent expert on minority issues, States, relevant United Nations bodies and agencies, as well as with civil society, non-governmental organizations and national human rights institutions with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة النقاش، وفقاً للموارد المتاحة، وأن تنسق مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بالموضوع، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تأمين مشاركة هذه الجهات في حلقة النقاش؛
    33. Requests the Office of the High Commissioner to organize, from within existing resources, at the twenty-seventh session of the Human Rights Council, the afore-mentioned panel discussion in consultation with States, relevant United Nations bodies and mechanisms, in particular the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as with civil society and other stakeholders, with a view to ensuring their contribution to the panel discussion; UN 33- يطلب إلى المفوضية السامية أن تنظم، في حدود الموارد المتاحة، في الدورة السابعة والعشرين للمجلس، حلقة النقاش المشار إليها أعلاه، بالتشاور مع الدول وهيئات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بهدف ضمان مساهمتها في حلقة النقاش؛
    The Commission expects that the peace efforts will soon incorporate other actors in the conflict, as well as civil society. UN وتتوقع اللجنة أن تشمل جهود السلام قريباً جهات أخرى في النزاع، فضلاً عن المجتمع المدني.
    This process should highlight the activities of all actors involved, including international and regional organizations, as well as civil society. UN وينبغي أن تسلط هذه العملية اﻷضواء على أنشطة جميع الفعاليات العاملة في هذا الصدد، بما في ذلك المنظمات الدولية واﻹقليمية، فضلاً عن المجتمع المدني.
    Senior officials from various agencies and bodies of the State and the Government participated, namely the Office of the Chief Prosecutor, the National Assembly, the Ministries and National Children's Institute, as well as civil society, and with the assistance of international experts working with the treaty bodies in Geneva. UN وشارك في هذا التدريب كبار المسؤولين من مختلف الوكالات والهيئات التابعة للدولة وللحكومة وبالذات مكتب المدعي العام والجمعية الوطنية والوزارات والمعهد الوطني للطفولة فضلاً عن المجتمع المدني وبمساعدة من خبراء دوليين يعملون مع هيئات المعاهدات في جنيف.
    (b) Requested OHCHR to organize, from within existing resources, at the twenty-seventh session of the Council, the aforementioned panel discussion in consultation with States, relevant United Nations bodies and mechanisms, in particular the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as with civil society and other stakeholders, with a view to ensuring their contribution to the panel discussion; UN (ب) أن يطلب إلى مفوضية حقوق الإنسان أن تنظم، ضمن الموارد المتاحة، حلقة النقاش المشار إليها أعلاه في الدورة السابعة والعشرين للمجلس، وذلك بالتشاور مع الدول وهيئات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المجتمع المدني والجهات المعنية الأخرى بهدف ضمان مساهمة هذه الجهات في حلقة النقاش؛
    33. Requests the Office of the High Commissioner to organize, from within existing resources, at the twenty-seventh session of the Human Rights Council, the afore-mentioned panel discussion in consultation with States, relevant United Nations bodies and mechanisms, in particular the United Nations Office on Drugs and Crime, as well as with civil society and other stakeholders, with a view to ensuring their contribution to the panel discussion; UN 33- يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم، ضمن الموارد المتاحة، حلقة النقاش المشار إليها أعلاه في الدورة السابعة والعشرين للمجلس، وذلك بالتشاور مع الدول وهيئات الأمم المتحدة وآلياتها ذات الصلة، وبخاصة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، فضلاً عن المجتمع المدني والجهات الأخرى صاحبة المصلحة بهدف ضمان مساهمة هذه الجهات في حلقة النقاش؛
    2. Requests the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to organize the panel discussion within existing resources, and to liaise with the independent expert on minority issues, States, relevant United Nations bodies and agencies, as well as with civil society, non-governmental organizations and national human rights institutions with a view to ensuring their participation in the panel discussion; UN 2 - يطلب إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن تنظم حلقة النقاش، في حدود الموارد المتاحة، وأن تنسق مع الخبير المستقل المعني بقضايا الأقليات ومع الدول وهيئات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة، فضلاً عن المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان بهدف تأمين مشاركة هذه الجهات في حلقة النقاش؛
    Further, it was more likely that FOSS, within the scope of the UN system and UNCTAD's contributions to the " ICT for development " agenda, would best thrive in an environment of partnerships embracing the public and private sectors, as well as civil society. UN وإضافة إلى ذلك، من الأرجح أن تسجل البرمجيات الحرة والمفتوحة المصدر، في إطار منظومة الأمم المتحدة وإسهامات الأونكتاد في جدول الأعمال " تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية " ، أفضل تقدم في بيئة شراكات تغطي القطاعين العام والخاص، فضلاً عن المجتمع المدني.
    This will be an important contribution to enabling OHCHR, in collaboration with relevant partners, to support the capacity-building efforts of State institutions, including the judiciary, parliaments and national human rights institutions, as well as civil society and business enterprises, to support the effective implementation of the Guiding Principles. UN وسيشكل ذلك إسهاماً هاماً لتمكين المفوضية، بالتعاون مع الشركاء المعنيين، من دعم جهود بناء قدرات مؤسسات الدولة، بما فيها الأجهزة القضائية والبرلمانات والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، فضلاً عن المجتمع المدني ومؤسسات الأعمال، لمساعدة التنفيذ الفعال للمبادئ التوجيهية.
    The second cycle of India's review in May 2012 was a culmination of the broad, extensive and inclusive consultative process involving various ministries and experts, as well as civil society. UN وكانت الدورة الثانية للاستعراض الذي خضعت له في أيار/مايو 2012 تتويجاً للعملية التشاورية الواسعة والشاملة والمستفيضة التي شملت مختلف الوزارات والخبراء، فضلاً عن المجتمع المدني.
    By comprehensively expounding the general rules and principles that need to be observed at all stages of a process involving children, the document provides guidelines not only for judges and magistrates, but also to lawyers and other relevant actors, as well as civil society at large. UN وتقدم الوثيقة، عن طريق الشرح الوافي للقواعد والمبادئ العامة التي يتعين مراعاتها في جميع مراحل عملية إشراك الأطفال، مبادئ توجيهية لا تستهدف القضاة فحسب، بل أيضاً المحامين وغيرهم من الجهات الفاعلة ذات الصلة، فضلاً عن المجتمع المدني بشكل عام.
    The innovative approach is ensured by Joint Information and Services Bureau's (JISBs) that bring together the service providers from both public and private sectors as well as civil society to offer services in a coordinated manner in areas of employment, social protection, establishment and financing of small and medium enterprises. UN وهذا النهج المبتكر تكفله المكاتب المشتركة للإعلام والخدمات التي تجمع بين مقدمي الخدمات المنتمين لكل من القطاع العام والقطاع الخاص فضلاً عن المجتمع المدني لأجل تقديم الخدمات بطريقة منسقة في مجالات التوظيف، والحماية الاجتماعية، وإنشاء المشاريع الصغيرة والمتوسطة وتمويلها.
    4. The purpose of this single-year expert meeting is to bring together experts, government policymakers and representatives from transnational corporations (TNCs), as well as civil society and academia, to address the relationship between FDI and technology transfer, in particular its development implications. UN 4- والغرض من اجتماع الخبراء الأحادي السنة هذا هو الجمع بين خبراء ومسؤولين عن صنع السياسات الحكومية وممثلين عن الشركات عبر الوطنية، فضلاً عن المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية، لبحث مسألة العلاقة بين الاستثمار الأجنبي المباشر ونقل التكنولوجيا، وبخاصة ما يترتب على ذلك من آثار في التنمية.
    The Chairperson stated that the second session of the Working Group should study specific measures proposed by delegations, international organizations and the Independent Expert as well as by civil society. UN 73- وذكر الرئيس أن الدورة الثانية للفريق العامل ستدرس تدابير محددة يقترحها الوفود، والمنظمات الدولية والخبير المستقل فضلاً عن المجتمع المدني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus