It also oversees the Ministry's budget and accounts, as well as the management of the Women's Development Fund. | UN | وهي تُشرف كذلك على ميزانية الوزارة وحساباتها، فضلا عن إدارة صندوق تنمية المرأة. |
Second, the existing internal oversight units, as well as the management of the funds and programmes, should pay more attention to the immediate follow-up and timely implementation of recommendations. | UN | ثانيا، ينبغي لوحدات المراقبة الداخلية القائمة فضلا عن إدارة الصناديق والبرامج، أن تولي قدرا أكبر من الاهتمام للمتابعة الفورية وتنفيذ التوصيات في التوقيت المناسب. |
Those issues were brought to the attention of the senior management in the Department of Management as well as the Department of Peacekeeping Operations for follow-up action. | UN | وقد تم توجيه نظر المسؤولين الكبار في إدارة الشؤون الإدارية فضلا عن إدارة عمليات حفظ السلام إلى هذه المسألة لمتابعتها. |
This will be undertaken in close consultation with other United Nations agencies, as well as the Department of Political Affairs, the Department for Peacekeeping Operations and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the Secretariat. | UN | وسينفذ هذا في تشاور وثيق مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى فضلا عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية في الأمانة. |
The incumbent will be responsible for ensuring the security, integrity and appropriate availability of all of the Commission's information stored within the database management system as well as managing all database backup and recovery tasks. | UN | وسوف يضطلع شاغل هذه الوظيفة بالمسؤولية عن كفالة أمن جميع المعلومات الخاصة باللجنة والمخزَّنة داخل نظام إدارة قواعد البيانات، ونزاهتها على نحو ملائم وتوفرها، فضلا عن إدارة جميع مهام قواعد البيانات الاحتياطية واسترجاعها. |
Management reports and analysis will support corporate decision making geared towards operational efficiency and effectiveness, as well as management of risks. | UN | وستعمل التقارير والتحليلات الإدارية على دعم اتخاذ القرار المؤسسي الموجه نحو تحقيق الكفاءة والفعالية من الناحية التنفيذية، فضلا عن إدارة المخاطر. |
The Director of Coordination and Response is responsible for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. | UN | ويتولى مدير التنسيق والاستجابة المسؤولية عن إدارة المهام القيادية في تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان والإشراف عليها، فضلا عن إدارة العمليات الميدانية. |
6. This review covers the full range of the substantive programme of work as well as the administration and management of the UNCTAD secretariat. | UN | ٦ - يشمل هذا الاستعراض كامل نطاق برنامج العمل الفني فضلا عن إدارة وتنظيم أمانة اﻷونكتاد. |
27. The Conference process has considerably advanced a number of issues identified in the Programme of Action and has met its essential objectives: to provide a reliable international forum in which to discuss population displacement problems; to review the population movements taking place in the region; to clarify categories of concern; and to devise an integrated strategy, as well as to manage migratory movements. | UN | 27 - وقد أحرزت عملية المؤتمر تقدما ملموسا بشأن عدد من المسائل المحددة في برنامج العمل وحققت أهدافها الأساسية، وهي: توفير محفل دولي موثوق لمناقشة مشاكل تشريد السكان؛ واستعراض التحركات السكانية الحادثة في المنطقة؛ وإيضاح الفئات موضع الاهتمام؛ وصياغة استراتيجية متكاملة، فضلا عن إدارة تحركات الهجرة. |
Future phases will focus on expanding the deployment of enterprise content management core modules for collaboration and the management of documents, records and Web content, as well as the management of digital and multimedia assets. | UN | وستركز المراحل المقبلة على توسيع نطاق نشر الوحدات الأساسية من نظام إدارة المحتوى في المؤسسة المتعلقة بالتعاون وإدارة الوثائق والسجلات ومحتوى المواقع الشبكية، فضلا عن إدارة الأصول الرقمية والأصول المتعددة الوسائط. |
41. The Supply Section is responsible for the Mission's expendable and nonexpendable commodities supply programme and arranges for and administers the replenishment of specialized stores and general supplies as well as the management of and control over rations. | UN | 41 - يتولى قسم الإمدادات مسؤولية تنفيذ برنامج إمداد البعثة بالسلع المستهلكة وغير المستهلكة، وإدارة المخازن المتخصصة ويتخذ ترتيبات تجديد مواردها من اللوازم العامة، فضلا عن إدارة حصص الإعاشة ومراقبتها. |
257. In accordance with the approved organizational plan, the Division of Information is responsible for operating the export-import monitoring mechanism as well as the management of the UNMOVIC database. | UN | 257 - واستنادا إلى الخطة التنظيمية المصادق عليها، تضطلع شعبة المعلومات بمسؤولية الاضطلاع بعمليات آلية رصد التصدير - والاستيراد فضلا عن إدارة قاعدة بيانات اللجنة. |
The need for the redeployment of these posts became apparent from studies and evaluations pointing to the need to strengthen personnel management and financial control as well as the management of technical cooperation activities, in particular revitalization of resources mobilization strategy from traditional and new sources; | UN | ولقد اتضحت ضرورة نقل هذه الوظائف من دراسات وتقييمات أشارت إلى الحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين والمراقبة المالية، فضلا عن إدارة أنشطة التعاون التقني، ولا سيما إعادة تنشيط استراتيجية تعبئة الموارد من المصادر التقليدية والجديدة؛ |
The need for the redeployment of these posts became apparent from studies and evaluations pointing to the need to strengthen personnel management and financial control as well as the management of technical cooperation activities, in particular revitalization of resources mobilization strategy from traditional and new sources; | UN | ولقد اتضحت ضرورة نقل هذه الوظائف من دراسات وتقييمات أشارت إلى الحاجة إلى تعزيز إدارة شؤون الموظفين والمراقبة المالية، فضلا عن إدارة أنشطة التعاون التقني، ولا سيما إعادة تنشيط استراتيجية تعبئة الموارد من المصادر التقليدية والجديدة؛ |
Taking into account the fact that the Office has been supported through the temporary redeployment of posts to perform key functions, including budget formulation and administration, as well as the management of trust funds, quick-impact projects and the community violence reduction programme, additional posts would be required. | UN | ونظرا لأن المكتب قد جرى تدعيمه عن طريق إعادة توزيع مؤقتة للوظائف لأداء المهام الرئيسية، بما في ذلك وضع الميزانية وإدارتها، فضلا عن إدارة الصناديق الاستئمانية، والمشاريع السريعة الأثر، وبرنامج الحد من العنف الأهلي، تدعو الحاجة إلى وظائف إضافية. |
50 advisories to the Department of Field Support and mission management, as well as the Department of Management, regarding the oversight of peacekeeping operations | UN | توجيه 50 عملية إرشادية إلى إدارة الدعم الميداني، وإدارات البعثات، فضلا عن إدارة الشؤون الإدارية، تتعلق بالإشراف على عمليات حفظ السلام |
Proposed joint programmes under each sub-cluster will be prepared by the members of the bureau in close consultation with the AU Commission, the NEPAD secretariat and other agencies, as well as the Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the Bretton Woods institutions, and presented to the next cluster meeting. | UN | وسيتولى أعضاء المكتب في تشاور وثيق مع لجنة الاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة والوكالات الأخرى فضلا عن إدارة الشؤون السياسية وإدارة عمليات حفظ السلام ومكتب منسق الشؤون الإنسانية ومؤسسات بريتون وودز إعداد برامج مشتركة تُقترح في إطار كل مجموعة فرعية، وستقدم هذه البرامج إلى الاجتماع التالي للمجموعة. |
19. To facilitate a consistent standard of staffing within the overall United Nations field security management system, United Nations agencies and programmes, as well as the Department of Peacekeeping Operations, have sought the advice of the Office of the United Nations Security Coordinator advice on over 300 candidates for security posts. | UN | 19 - ولتيسير وجود عـدد ثابـت من الموظفين داخل نظام إدارة الشؤون الأمنية الميدانية للأمم المتحدة بشكل عام، سعت وكالات وبرامج الأمم المتحدة، فضلا عن إدارة عمليات حفظ السلام، للحصول على المشورة من مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن، بشأن أكثر من 300 مرشح لوظائف أمنية. |
120. The incumbent of the Administrative Assistant post would perform daily administrative work encompassing human resources support activities, including maintenance of leave records, training and attendance, as well as managing the filing system and records management activities. | UN | 120 - وسيضطلع شاغل وظيفة المساعد الإداري بالأعمال الإدارية اليومية التي تشمل أنشطة الدعم المتصلة بالموارد البشرية بما في ذلك حفظ سجلات الإجازات والتدريب والحضور، فضلا عن إدارة نظام حفظ الملفات وأنشطة إدارة السجلات. |
(c) Providing oversight and monitoring performance of support services, as well as managing change, so as to rapidly identify and respond to emerging issues. | UN | (ج) توفير الرقابة ورصد أداء خدمات الدعم، فضلا عن إدارة التغيير، وذلك بهدف تحديد القضايا الناشئة والتصدي لها. |
It was in such regional seas, which were closely associated with most of the identified large marine ecosystems that pollution control as well as management of living resources and other uses of the common ocean space could be facilitated. | UN | وقالت إنه في هذه البحار الإقليمية، التي ترتبط ارتباطا وثيقا بمعظم النظم الإيكولوجية البحرية الكبيرة المحددة، يمكن تسهيل مكافحة التلوث فضلا عن إدارة الموارد الحية وغيرها من استخدامات حيـز المحيطات المشترك. |
The Director of Coordination and Response has responsibility for the management and oversight of humanitarian coordination leadership in the field, as well as for the management of field operations. | UN | ويتولى مدير التنسيق والاستجابة ومسؤولية إدارة المهام القيادية في تنسيق الشؤون الإنسانية في الميدان والإشراف عليها، فضلا عن إدارة العمليات الميدانية. |