17. Efforts at cooperation of the international community must be enhanced so as to defend our peoples from the threats posed by transnational organized crime and to intensify the fight against corruption, as well as to promote a more efficient administration of justice. | UN | ١٧ - ويجب تعزيز جهود المجتمع الدولي المبذولة للتعاون، للدفاع عن شعوبنا مما تتعرض له من مخاطر الجريمة المنظمة عبر الوطنية، ولتكثيف مكافحة الفساد، فضلا عن إقامة العدالة بصورة أكفأ. |
" Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques developed and shared among Member States to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; " | UN | " الوعي بأفضل الممارسات والمعلومات المنشورة، والبحوث التي أجريت والتقنيات الجديدة التي طورت وجرى تبادلها بين الدول الأعضاء بغرض التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة " ؛ |
The latter process also includes systematic measures such as exit interviews and handover notes, as well as the establishment of an alumni network. | UN | وتشمل عملية الحفاظ على الذاكرة أيضا التدابير المنتظمة من قبيل مقابلات انتهاء الخدمة ومذكرات تسليم المهام، فضلا عن إقامة شبكة للموظفين السابقين. |
It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. | UN | ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها. |
In this regard, a supportive, fair financial architecture and international trading system as well as a genuine global partnership for sustainable development that includes clear-cut goals are crucial to complement the efforts of national Governments. | UN | ومن المهم في هذا السياق وجود هيكلٍ مالي داعم ومنصف ونظامٍ تجاري دولي فضلا عن إقامة شراكة عالمية حقيقية ذات أهداف واضحة تماما من أجل التنمية المستدامة لاستكمال الجهود التي تبذلها الحكومات الوطنية. |
Observing, controlling and defending the international borders of Bosnia and Herzegovina, as well as establishing safe areas in that Republic, are the first step in achieving the goals of the Vance-Owen plan. | UN | إن مراقبة ورصد الحدود الدولية للبوسنة والهرسك والدفاع عنها، فضلا عن إقامة مناطق آمنة في تلك الجمهورية، هي الخطوة اﻷولى في سبيل تحقيق سبيل أهداف خطة فانس - أوين. |
40. The establishment of nuclear-weapon-free zones in regions for which consensus resolutions of the General Assembly exist, such as the Middle East and Central Asia, as well as the development of zones free from all weapons of mass destruction, should be encouraged.g | UN | ٤٠ - وينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية في المناطق التي توجد بشأنها قرارات للجمعية العامة متخذة بتوافق اﻵراء، مثل الشرق اﻷوسط وآسيا الوسطى، فضلا عن إقامة مناطق خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل)ز(. |
" Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques developed and shared among Member States to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; " | UN | " الوعي بأفضل الممارسات والمعلومات المنشورة، والبحوث التي أجريت والتقنيات الجديدة التي طورت وجرى تبادلها بين الدول الأعضاء بغرض التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة " ؛ |
(d) Best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques developed and shared among Member States to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; | UN | (د) أفضل الممارسات والمعلومات المنشورة؛ والبحوث التي أجريت والتقنيات الجديدة التي طورت وجرى تبادلها فيما بين الدول الأعضاء بغرض التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة؛ |
Objective: The objective is to strengthen international cooperation and assistance to Governments in tackling crime problems such as those posed by transnational organized crime, trafficking in persons, economic and financial crime including money-laundering, corruption, illicit manufacturing of and trafficking in firearms, and terrorism in all its forms and manifestations, as well as to promote fair and efficient criminal justice systems. | UN | الهدف: تعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة إلى الحكومات لمعالجة مشاكل الجريمة، من قبيل مشاكل الجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار بالأشخاص، والجرائم الاقتصادية والمالية ومن بينها غسل الأموال، والفساد، وصنع الأسلحة النارية والاتجار بها على نحو غير مشروع، والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة. |
(b) Best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques developed and shared among Member States to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems; | UN | (ب) أفضل الممارسات والمعلومات المنشورة؛ والبحوث التي أجريت والتقنيات الجديدة التي طورت وجرى تعادلها فيما بين الدول الأعضاء بغرض التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة؛ |
Objective: To strengthen international cooperation and assistance to Governments in tackling crime problems such as those posed by transnational organized crime, trafficking in persons, economic and financial crime, including money laundering, corruption, illicit manufacturing of and trafficking in firearms and terrorism in all its forms and manifestations, as well as to promote fair and efficient criminal justice systems. | UN | الهدف: تعزيز التعاون الدولي وتقديم المساعدة إلى الحكومات لمعالجة مشاكل الجريمة، من قبيل مشاكل الجريمة المنظمة عبر الوطنية والاتجار بالأشخاص والجرائم الاقتصادية والمالية ومن بينها غسل الأموال والفساد وصنع الأسلحة الصغيرة والاتجار بها على نحو غير مشروع والإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة. |
" Awareness of best practices and information disseminated, research undertaken and new techniques developed and shared among Member States to respond to crime problems as well as to promote fair and efficient criminal justice systems. " | UN | " الوعي بأفضل الممارسات والمعلومات المنشورة، والبحوث التي أجريت والتقنيات الجديدة التي طورت وجرى تبادلها بين الدول الأعضاء بغرض التصدي للمشاكل المتعلقة بالجريمة فضلا عن إقامة نظم للعدالة الجنائية تتسم بالنزاهة والكفاءة " . |
It recognizes the value of joint training exercises, as well as the establishment of partnerships between States whose contingents require equipment and States and organizations that are able to assist them. | UN | ويدرك قيمة عمليات التدريب المشتركة فضلا عن إقامة شراكات بين الدول التي تحتاج وحداتها الى معدات، والدول والمنظمات القادرة على مساعدتها. |
Some of these TCDC activities have led to joint investments or twinning of institutions and enterprises as well as the establishment of networks and joint ventures. | UN | وأفضت بعض هذه اﻷنشطة المندرجة في إطار التعاون التقني فيما بين البلدان النامية إلى استثمارات مشتركة أو إلى توأمة المؤسسات والمشاريع فضلا عن إقامة شبكات ومشاريع مشتركة. |
Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on ESTs, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. | UN | وينبغي أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة، بشأن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز اﻹنتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
I am thinking here of the launching of the United Nations Intranet site, as well as the establishment of external partnerships between the United Nations and institutions of higher learning in order to increase the number of Internet pages available, which is the case for the Russian, Spanish and Chinese languages. | UN | إنني أقصد هنا إطلاق موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، فضلا عن إقامة شراكات خارجية بين الأمم المتحدة ومؤسسات التعليم العالي بغية زيادة عدد صفحات الانترنت، وهو ما ينسحب على اللغات الروسية والإسبانية والصينية. |
Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on environmentally sound technologies, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Such measures could include the networking of existing national information systems and sources on environmentally sound technologies, and the networking of national cleaner production centres, as well as the establishment of sector-specific regional centres for technology transfer and capacity-building. | UN | ويمكن أن تشمل تلك التدابير إقامة شبكة لنظم ومصادر المعلومات الوطنية الموجودة عن التكنولوجيات السليمة بيئيا، وبناء شبكة لمراكز الانتاج الوطنية اﻷكثر نظافة، فضلا عن إقامة مراكز إقليمية قطاعية لنقل التكنولوجيا وبناء القدرات. |
Both ISAF and the Senior Civilian Representative's Office have benefited from close proximity and coordination, as well as a mutual dialogue with UNAMA and with the wider international community in Kabul. | UN | واستفاد كل من القوة الدولية ومكتب كبير الممثلين المدنيين من التقارب الوثيق والتنسيق، فضلا عن إقامة حوار مع بعثة الأمم المتحدة ومع المجتمع الدولي الأوسع نطاقا في كابل. |
The Model Law covers not only the criminalization of trafficking in persons and related offences, but also the different aspects of assistance to victims as well as establishing cooperation between different State authorities and non-governmental organizations. | UN | ولا يقتصر نطاق القانون النموذجي على تجريم الاتجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، بل يتناول أيضا مساعدة الضحايا بمختلف جوانبها، فضلا عن إقامة التعاون بين مختلف السلطات الحكومية والمنظمات غير الحكومية. |
" The establishment of nuclear-weapon-free zones in regions for which consensus resolutions of the General Assembly exist, such as the Middle East and Central Asia, as well as the development of zones free from all weapons of mass destruction, should be encouraged. " 21 | UN | " ينبغي تشجيع إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية في المناطق التي توجد بشأنها قرارات للجمعية العامة متخذة بتوافق الآراء، مثل الشرق الأوسط وآسيا الوسطى، فضلا عن إقامة مناطق خالية من أسلحة الدمار الشامل " (21). |