We are working to improve the effectiveness of our public forces as well as respect for human rights. | UN | ونعمل على النهوض بفعالية قواتنا العامة فضلا عن احترام حقوق الإنسان. |
There was a need to promote good relationships between States and indigenous peoples, based on mutual respect and understanding as well as respect for human rights, and to encourage cooperation among indigenous peoples themselves. | UN | وأضافت أن هناك حاجة إلى تعزيز قيام علاقات جيدة بين الدول والسكان اﻷصليين، تستند إلى الاحترام والتفاهم المتبادلين، فضلا عن احترام حقوق اﻹنسان، وتشجيع التعاون فيما بين السكان اﻷصليين أنفسهم. |
How is this communication achieved so as to ensure transparency as well as respect for confidentiality? | UN | كيف يمكن تحقيق هذا الاتصال بما يكفل الشفافية فضلا عن احترام السرية؟ |
Open and sustained dialogue, as well as respect for the freedom of expression and of religious belief, are fundamental to our endeavour to promote a culture of peace. | UN | فالحوار المفتوح والمستدام، فضلا عن احترام حرية التعبير والمعتقَد الديني عناصر أساسية في سعينا إلى تعزيز ثقافة السلام. |
The crucial importance of the rule of law was recognized in the 2005 World Summit outcome document, which emphasized the interconnections between peace and security, development and the rule of law as well as the respect for human rights. | UN | وقد أُعترف بالأهمية الحاسمة لسيادة القانون في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التي شددت على الصلات المتبادلة بين السلام والأمن والتنمية وسيادة القانون فضلا عن احترام حقوق الإنسان. |
Cooperation between the United Nations and regional organizations should be carried out in accordance with the principles of sovereign equality and non-interference in the internal affairs of States, as well as respect for the specific mandates and spheres of competence of each organization. | UN | وأن التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية ينبغي أن يتم وفقا لمبادئ المساواة في السيادة وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول، فضلا عن احترام الولايات المعينة ومجالات الاختصاص المحددة لكل منظمة. |
His delegation believed that consideration of the topic must take into account respect for the rule of law and the prevention of impunity as well as respect for the principles of the sovereign equality of States and non-intervention in internal affairs. | UN | وأعرب عن اعتقاد وفده أن دراسة هذا الموضوع يجب أن تأخذ في الحسبان احترام سيادة القانون ومنع الإفلات من العقاب فضلا عن احترام مبدأي تساوي الدول في السيادة، وعدم التدخل في الشؤون الداخلية للدول. |
Recognizing that strengthening national human rights institutions as well as respect for human rights and due process and combating criminality, sexual and gender-based violence and putting an end to impunity are essential to ensuring the rule of law and security in Haiti, | UN | وإذ يقر بأن تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، فضلا عن احترام حقوق الإنسان والتقيد بالأصول القانونية الواجبة، ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والجنساني، والقضاء على ممارسة الإفلات من العقاب، هي أمور جوهرية لكفالة سيادة القانون والأمن في هايتي، |
Recognizing that strengthening national human rights institutions as well as respect for human rights and due process and combating criminality, sexual and gender-based violence and putting an end to impunity are essential to ensuring the rule of law and security in Haiti, | UN | وإذ يقر بأن تعزيز المؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، فضلا عن احترام حقوق الإنسان والتقيد بالأصول القانونية الواجبة، ومكافحة الإجرام والعنف الجنسي والجنساني، والقضاء على ممارسة الإفلات من العقاب، هي أمور جوهرية لكفالة سيادة القانون والأمن في هايتي، |
For the middle-income countries to receive special attention in the sphere of development assistance, would require openness to differing points of view and a readiness to negotiate, as well as respect for previous work in that area. | UN | ولكي تحصل البلدان المتوسطة الدخل على اهتمام خاص في مجال المساعدة الإنمائية، فإن ذلك يتطلب الانفتاح على وجهات نظر مختلفة والاستعداد للتفاوض، فضلا عن احترام العمل السابق في ذلك المجال. |
We reiterate that true effectiveness on the part of the Council, as well as respect for its decisions, can be achieved only if the larger membership believes that body represents their interests. | UN | ونؤكد من جديد أنه لا يمكن تحقيق الفعالية الحقيقية من جانب المجلس، فضلا عن احترام قراراته، إلا إذا كانت العضوية الواسعة تؤمن بأن ذلك الجهاز يمثل مصالحها. |
Albania has placed at the core of these relations common economic, political and security interests, as well as respect for human freedoms and rights, including those of national minorities living in the territory of the Republic of Albania. | UN | ووضعت ألبانيا في صميم هذه العلاقات المصالح المشتركة الاقتصادية والسياسية والأمنية، فضلا عن احترام حريات وحقوق الإنسان، بما في ذلك حق الأقليات الوطنية في العيش في كنف جمهورية ألبانيا. |
The preambular part reflects the importance of regional cooperation in multilateral relations and the establishment and development of democracy, as well as respect for the dialogue among civilizations and for cultural and linguistic diversity. | UN | ويـعـكـس الجزء الخاص بالديباجة أهمية التعاون الإقليمي في العلاقات المتعددة الأطراف وفي إرسـاء الديمقراطية وتطويرها، فضلا عن احترام الحوار بين الحضارات والتنوع الثقافي واللغوي. |
The following criteria were cited: the ability to contribute to the maintenance of international peace and security and to the other purposes of the Organization, as well as respect for equitable geographical distribution. | UN | وتتمثل هذه المعايير في القدرة على المساهمة في حفظ السلام والأمن الدوليين وفي المقاصد الأخرى للمنظمة، فضلا عن احترام التوزيع الجغرافي العادل. |
The Community of Democracies pledges to spare no effort to promote democracy and strengthen the rule of law, as well as respect for human rights and fundamental freedoms. | UN | ويتعهد مجتمع الديمقراطيات ببذل قصارى الجهود لتعزيز الديمقراطية وتدعيم سيادة القانون، فضلا عن احترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
Acknowledging that in order to be effective, such a dialogue should be based on respect for the dignity of adherents of religions and beliefs, as well as respect for diversity and the universal promotion and protection of human rights, | UN | وإذ تسلم بأنه لكفالة فعالية هذا الحوار لا بد له أن يستند إلى احترام كرامة معتنقي الأديان والمعتقدات، فضلا عن احترام التنوع وتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي، |
We will continue to support the joint efforts of the international community to combat terrorism on the basis of the fundamental principles of the United Nations Charter and international law, as well as respect for national sovereignty. | UN | وسنواصل دعمنا للجهود المشتركة التي يبذلها المجتمع الدولي من أجل مكافحة الإرهاب على أساس المبادئ الأساسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، فضلا عن احترام السيادة الوطنية. |
Such consideration should be carried out here in the plenary and in the context of an approach based on cooperation and maintaining balance, as well as respect for the roles that the Charter confers on each of those organs. | UN | وهذا النظر ينبغي أن يتم هنا في المناقشة العامة، وفي سياق نهج قائم على التعاون والحفاظ على التوازن، فضلا عن احترام الأدوار التي يعهد بها الميثاق إلى كل هيئة من تلك الهيئات. |
Reaffirming that the promotion and implementation of democratic principles, economic liberty and social justice, as well as the respect of human rights, rest among the most important values in building a new Europe of the twenty-first century; | UN | وإذ تؤكد من جديد أن من أهم القيم المتعلقة ببناء أوروبا جديدة في القرن الحادي والعشرين تعزيز إعمال المبادئ الديمقراطية، والحرية الاقتصادية، والعدالة الاجتماعية، فضلا عن احترام حقوق الانسان؛ |
It attached particular importance to the implementation of article VI of the Treaty as well as to respect for the commitments that had led to the signing of the Treaty by States that had agreed to renounce their own nuclear ambitions in return for commitments by nuclear-weapon States to pursue negotiations in good faith towards nuclear disarmament. | UN | وتعلق أهمية خاصة على تنفيذ المادة السادسة من المعاهدة فضلا عن احترام الالتزامات التي أدت إلى التوقيع على المعاهدة من جانب الدول التي تخلت عن طموحها النووي مقابل التزام الدول الحائزة للأسلحة النووية بمتابعة المفاوضات بحسن نية نحو تحقيق نزع السلاح النووي. |
Under the Code, relations between family members and persons living with them shall be based on principles of gender equality, as well as on respect for the honour and dignity of the individual. | UN | وبموجب تلك المدونة، ترتكز العلاقات بين أفراد الأسرة والأشخاص الذين يقطنون معهم على مبادئ المساواة بين الجنسين، فضلا عن احترام شرف الفرد وكرامته. |