"فضلا عن الخدمات" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as services
        
    • as well as the services
        
    The policies and programmes developed, as well as services available; UN السياسات والبرامج التي وُضعت فضلا عن الخدمات المتاحة؛
    The policies and programmes developed, as well as services available; UN السياسات والبرامج التي وُضعت فضلا عن الخدمات المتاحة؛
    The policies and programmes developed, as well as services available; UN السياسات والبرامج التي وُضعت فضلا عن الخدمات المتاحة؛
    Major investments were made in the area of primary health care, prevention, as well as services for the elderly. UN ووظفت الاستثمارات الرئيسية في مجال الرعاية الصحية الأولية والوقاية، فضلا عن الخدمات المقدمة إلى المسنين.
    Government intends to continue strengthen the quality of the facilities as well as the services in the rural areas. UN وتعتزم الحكومة مواصلة تعزيز جودة المرافق فضلا عن الخدمات المقدمة فيها في المناطق الريفية.
    The policies and programmes developed, as well as services available; UN السياسات والبرامج التي وُضعت فضلا عن الخدمات المتاحة؛
    The estimate also provides for software licenses and related fees, spare parts and supplies, as well as services. UN وتغطي التقديرات أيضا تراخيص البرامجيات والرسوم المتصلة بها، وقطع الغيار واللوازم، فضلا عن الخدمات.
    National Governments and local civil society organizations can more accurately plan and establish effective early warning tools, response and protection mechanisms, as well as services for survivors. UN ويمكن للحكومات الوطنية ومنظمات المجتمع المدني المحلية أن تخطط بمزيد من الدقة، وتستحدث وسائل فعالة للإنذار المبكر، وآليات للمجابهة والحماية، فضلا عن الخدمات للناجيات.
    The policies and programmes developed, as well as services available; UN السياسات والبرامج التي وُضعت فضلا عن الخدمات المتاحة؛
    :: Identify parameters and collect data which will better capture the entire spectrum of monetary and non-monetary values of forests and their functions, including wood and non-wood forest products and their markets, as well as services. UN :: تحديد المعايير وجمع البيانات التي تجسد على نحو أفضل النطاق الكامل للقيم النقدية وغير النقدية للغابات ومهامها، بما في ذلك الأخشاب والمنتجات الحرجية غير الخشبية وأسواقها، فضلا عن الخدمات.
    UNCTAD supports developing countries in enhancing their creative productive capacities and the appropriate institutional, regulatory and financing mechanisms to facilitate the emergence of domestic markets for culture and creative goods, as well as services. UN ويدعم الأونكتاد البلدان النامية في تعزيز قدراتها الإنتاجية الإبداعية والآليات المناسبة المؤسسية والتنظيمية والتمويلية لتسهيل ظهور الأسواق المحلية للسلع الثقافة والإبداع، فضلا عن الخدمات.
    34. At present, 72 per cent of the total revenues received from Iraqi oil exported under the programme are allocated for the purchase of humanitarian supplies and equipment as well as services. UN 34 - تخصص نسبة 72 في المائة من مجموع العائدات المتحصل عليها من صادرات النفط العراقي في إطار البرنامج حاليا، لشراء اللوازم الإنسانية والمعدات، فضلا عن الخدمات.
    175. The decrease by $294,400 in overall requirements under this heading is attributable to lower costs for rental and operation of rotary- and fixed-wing aircraft as well as services. UN 175 - يُعزى النقصان البالغ 400 294 دولار في إجمالي الاحتياجات تحت هذا البند إلى انخفاض تكاليف استئجار وتشغيل الطائرات ذات الأجنحة الدوارة والطائرات الثابتة الجناحين، فضلا عن الخدمات.
    37. Efforts were made to expand and improve women's access to legal protection and services, as well as services specifically targeted at survivors of violence. UN 37 - وبُذلت الجهود من أجل توسيع وتحسين فرص حصول المرأة على الحماية والخدمات القانونية، فضلا عن الخدمات المستهدفة للناجين من العنف.
    Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; UN ' ' 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛
    2. Also strongly condemns all forms of racial discrimination and xenophobia related to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public; UN 2 - تدين بشدة أيضا جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب المتصلة بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور؛
    (a) Conventional armaments and technology, raw materials, materials, special equipment and technology, as well as services connected with their production; UN (أ) الأسلحة التقليدية وتكنولوجيتها وموادها الخام والعتاد والمعدات والتكنولوجيا الخاصة، فضلا عن الخدمات المتصلة بإنتاجها؛
    The Assembly strongly condemned all forms of racial discrimination and xenophobia with regard to access to employment, vocational training, housing, schooling, health services and social services, as well as services intended for use by the public, and welcomed the active role played by governmental and non-governmental organizations in combating racism and assisting individual victims of racist acts. UN وأدانت الجمعية بشدة جميع أشكال التمييز العنصري وكراهية الأجانب فيما يتعلق بإمكانية الحصول على العمل والتدريب المهني والسكن والدراسة والخدمات الصحية والخدمات الاجتماعية، فضلا عن الخدمات الموجهة لاستخدام الجمهور، ورحبت بالدور الفعال الذي تضطلع به المنظمات الحكومية وغير الحكومية في مجال مكافحة العنصرية ومساعدة الأفراد ضحايا الأعمال العنصرية.
    Coordinated by the Department of Humanitarian Affairs, each country programme integrates the specialized knowledge and skills of a number of United Nations agencies, as well as the services of government agencies and local and international non-governmental organizations. UN ويتضمن كل برنامج قطري، بتنسيق من إدارة الشؤون اﻹنسانية، معارف ومهارات متخصصة لدى عدد من وكالات اﻷمم المتحدة فضلا عن الخدمات التي تقدمها الهيئات الحكومية والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.
    With respect to the arrangements with the United Nations, the study should clearly indicate the services that the United Nations provides to the Fund, as well as the services that the Fund’s secretariat provides to the United Nations, as the secretariat of the United Nations Staff Pension Committee, and the corresponding costs. UN وفيما يختص بالترتيبات مع اﻷمم المتحدة، ينبغي للدراسة أن توضح الخدمات التي تقدمها اﻷمم المتحدة إلى الصندوق، فضلا عن الخدمات التي تقدمها أمانة الصندوق إلى اﻷمم المتحدة، بوصفها أمانة لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي اﻷمم المتحدة، وما يناظر ذلك من تكاليف.
    Upon enquiry, the Committee was provided with a breakdown of the proposed resources, including the number of work months and the grade levels of the general temporary assistance and contractual personnel proposed, as well as the services or functions they would be required to perform. UN ولدى الاستفسار، زُوِّّدت اللجنة بمعلومات مفصلة عن الموارد المقترحة، تشمل عدد أشهر العمل والرتب الوظيفية المقترحة للمساعدة المؤقتة العامة والموظفين المتعاقدين، فضلا عن الخدمات أو المهام التي سيتعين عليهم إنجازها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus