This social mobilization also deepened people's -- and especially women's -- awareness of their rights and supported their effective exercise, as well as the realization of equal opportunities. | UN | وقد أدت هذه التعبئة الاجتماعية إلى تعميق وعي الناس، ولا سيما النساء، بحقوقهم ودعم ممارستها لهذه الحقوق بصورة فعالة، فضلا عن تحقيق المساواة في الفرص. |
During the budget period, the Operation's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Operation's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | وسيقدم عنصر دعم العملية المختلطة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية العملية المختلطة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
Our work must always have as its objective the full exercise of the authority of the Assembly, as well as achieving greater effectiveness and efficiency in its work. | UN | ولا بد أن يتمثل هدف عملنا دائما في الممارسة الكاملة لسلطة الجمعية، فضلا عن تحقيق المزيد من الفعالية والكفاءة في أعمال الجمعية. |
Incorporating the issue of disability in the Millennium Development Goals was essential to ensuring a more inclusive process as well as achieving some of the key Goals. | UN | وإدماج قضية الإعاقة في الأهداف الإنمائية للألفية أمر أساسي لكفالة القيام بعملية أكثر شمولا فضلا عن تحقيق بعض الأهداف الرئيسية. |
72. It is also important to recognize that macroeconomic policies can have implications for the realization of economic, social and cultural rights, as well as the achievement of substantive development outcomes. | UN | 72 - ومن المهم أيضا أن ندرك أن سياسات الاقتصاد الكلي يمكن أن تكون لها آثار على إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تحقيق النتائج الإنمائية الجوهرية. |
Social development was critically important to prevent conflict and maintain lasting peace as well as to achieve sustainable development. | UN | وتتسم التنمية الاجتماعية بأهمية بالغة لمنع النزاع واستتباب السلام الدائم فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة. |
At the working level, change management efforts have to be continued to ensure timely cooperation in the development of the statement of work and technical evaluation as well as a higher implementation rate of the contracts put in place. | UN | وعلى مستوى العمل، يجب أن تتواصل جهود إدارة التغيير لكفالة التعاون في الوقت المناسب في إعداد بيان العمل والتقييم التقني، فضلا عن تحقيق معدل تنفيذ أعلى للعقود المبرمة. |
During the reporting period, support was provided to substantive staff through the provision of logistical, administrative, financial and security services in support of the implementation of the mandate of UNOCI through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | وقد تم تقديم الدعم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير، للموظفين الفنيين بتوفير خدمات لوجستية وإدارية ومالية وأمنية دعما لتنفيذ ولاية العملية الأمم المتحدة، وذلك عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب ناتجة عن زيادة الكفاءة. |
During the budget period, the support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Operation's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | وسيقدم عنصر الدعم، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية العملية المختلطة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
During the budget period, the support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Operation's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | وسيقدم عنصر الدعم، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية تتسم بالفعالية والكفاءة لدعم تنفيذ ولاية العملية المختلطة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمات، فضلا عن تحقيق مكاسب في الكفاءة. |
55. During the budget period, the Mission's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Mission's mandate through the delivery of related outputs and the introduction of service improvements, as well as the realization of efficiency gains. | UN | 55 - سيقدم عنصر دعم البعثة، خلال فترة الميزانية، خدمات لوجستية وإدارية وأمنية فعالة وتتسم بالكفاءة، دعما لتنفيذ ولاية البعثة عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة وإدخال تحسينات على الخدمة، فضلا عن تحقيق المكاسب الناتجة عن الكفاءة. |
The decrease in publications is due to the continued efforts to use communications tools to disseminate information, as well as achieving economies by placing the information on the website. | UN | ويُعزى انخفاض عدد المنشورات إلى مواصلة الجهود الرامية إلى استخدام وسائل الاتصالات لنشر المعلومات، فضلا عن تحقيق وفورات من خلال إدراج المعلومات على موقع الإنترنت. |
The goal is to strengthen the capacity of Governments, IGOs, businesses and CSOs to develop approaches to improving the competitiveness of African products as well as achieving greater coherence among the commitments of individual countries to subregional, regional and global rules of trade. | UN | والهدف هو تعزيز قدرة الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية على وضع نهج لتحسين المنافسة بين المنتجات الافريقية فضلا عن تحقيق قدر أكبر من التناسق بين التزامات البلدان بقواعد التجارة دون اﻹقليمية واﻹقليمية والعالمية. |
" Recognizing the link between financing for development and attaining internationally agreed development goals and objectives, including those contained in the Millennium Declaration, in respect of measuring development progress and helping to guide development priorities, as well as achieving sustained economic growth and sustainable development, " 1. | UN | " وإذ تدرك الصلة بين تمويل التنمية وبلوغ الأهداف والغايات الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف التي تضمنها الإعلان المتعلق بالألفية: فيما يتعلق بقياس التقدم المحرز في التنمية والمساعدة في توجيه أولوياتها، فضلا عن تحقيق النمو الاقتصادي المستمر والتنمية المستدامة، |
Narrowing the access gap, particularly for the youth, is an important step towards sustainable development, as well as the achievement of peace and stability in Africa. | UN | ويمثل سد الثغرة القائمة في الفرص، وخاصة للشباب، خطوة هامة نحو تحقيق التنمية المستدامة، فضلا عن تحقيق السلام والاستقرار في أفريقيا. |
UNIDO has introduced results-based work plans for field offices for 2007 with the aim of improving effectiveness and accountability of programme development and management, as well as the achievement of results. | UN | وقد بدأت اليونيدو وضع خطط عمل قائمة على النتائج خاصةٍ بالمكاتب الميدانية لعام 2007 من أجل تحسين الفعالية والمساءلة في إعداد البرامج وإدارتها فضلا عن تحقيق النتائج. |
Partnership with African organizations, in particular, reflects the commitment of the United Nations to support the development of African peace, security and development capacities as well as the achievement of the Millennium Development Goals. | UN | وتعكس الشراكة مع المنظمات الأفريقية بوجه خاص، التزام الأمم المتحدة بدعم تطوير القدرات الأفريقية في مجالات السلام والأمن والتنمية، فضلا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
It will enable an organization to establish procedures that implement its set environmental policy and objectives, as well as to achieve compliance and ensure continuous improvement through regular updating of information. | UN | وهي ستمكن أية منظمة من وضع إجراءات لتنفيذ السياسات واﻷهداف البيئية التي وضعتها، فضلا عن تحقيق الالتزام وضمان استمرار التحسين عن طريق تحديث المعلومات بصفة منتظمة. |
Strategic budgeting to reduce rural and urban gaps and regional disparities, as well as to achieve specific goals, such as providing drinking water in specific areas and building educational infrastructure; | UN | :: الميزنة الاستراتيجية لخفض التفاوت الريفي والحضري والإقليمي، فضلا عن تحقيق أهداف محددة، مثل توفير مياه الشرب في مناطق محددة وإنشاء البنية التحتية التعليمية؛ |
Question 4. Specify how the United Nations activities and programmes in public administration and development can better assist your Government to enhance the effectiveness of its public administration and improve its responsiveness to meet the basic needs of all, as well as to achieve sustainable development in your country | UN | دال - السؤال 4 - حددوا الطريقة التي تستطيع بها أنشطة الأمم المتحدة وبرامجها المتعلقة بالإدارة العامة مساعدة حكومتكم على وجه أفضل على تعزيز فعالية الإدارة العامة بها وتحسين استجابتها لتلبية احتياجات الجميع الأساسية، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في بلدكم |
The modes of economic growth and means of production and consumption must be improved in order to achieve harmony between conservation and development, as well as a balance between economic and social benefits. | UN | ويتعين تحسين أنماط النمو الاقتصادي ووسائل الإنتاج والاستهلاك من أجل تحقيق الانسجام بين حفظ البيئة والتنمية، فضلا عن تحقيق التوازن بين المنافع الاقتصادية والاجتماعية. |
That would lend the necessary impetus to collective efforts to reach internationally agreed development goals, as well as achievement of the Millennium Development Goals. | UN | ومن شأن ذلك التركيز أن يضفي قوة الدفع اللازمة على الجهود الجماعية الرامية إلى بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، فضلا عن تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Moreover, the General Assembly acknowledged that the role of United Nations activities and programmes in public administration and development is to assist Governments in improving their responsiveness to meet the basic needs of all, as well as in achieving sustainable development in all countries. | UN | وعلاوة على ذلك، سلمت الجمعية العامة بأن دور أنشطة وبرامج اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية، هو مساعدة الحكومات على تحسين قدرتها على الاستجابة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية للجميع، فضلا عن تحقيق التنمية المستدامة في جميع البلدان. |
The primary objective of this subprogramme is to continue to develop and sustain a quality human resources management system that ensures that the Secretariat can carry out its functions efficiently and effectively, as well as to meet the expectations of Member States, as set out in General Assembly resolution 59/266 of 23 December 2004. | UN | ويتمثل الهدف الرئيسي لهذا البرنامج الفرعي في مواصلة تطوير نظام جيد لإدارة الموارد البشرية وإدامته بحيث يكفل قيام الأمانة العامة بأداء وظائفها بكفاءة وفعالية، فضلا عن تحقيق توقعات الدول الأعضاء الواردة في قرار الجمعية العامة 59/262 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2004. |