The programme receives leads from banks, as well as reports of false passports presented to social security offices and used in applications for driver's licences. | UN | ويتلقى البرنامج أدلة من المصارف، فضلا عن تقارير عن جوازات السفر المزورة التي قدمت إلى مكاتب التأمينات الاجتماعية والتي استعملت في طلب رخص القيادة. |
The Commission will receive reports from the regional commissions on their social welfare and social development activities, as well as reports of relevant expert group meetings. | UN | وستتلقى اللجنة تقارير من اللجان اﻹقليمية عن أنشطتها في مجالي الرعاية الاجتماعية والتنمية الاجتماعية فضلا عن تقارير عن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
The Electoral Division has prepared a kit containing documents on electoral procedures and international observation, as well as reports of the Secretary-General. | UN | وأعدت شعبة الانتخابات مجموعة إعلامية تضم وثائق عن اﻹجراءات الانتخابية والمراقبة الدولية، فضلا عن تقارير لﻷمين العام. |
It will also have before it a discussion guide for the six workshops to be held during the Congress, as well as the reports of the five regional preparatory meetings for the Congress. | UN | كما سيعرض عليها دليل لمناقشات حلقات العمل الست التي ستعقد أثناء المؤتمر، فضلا عن تقارير الاجتماعات التحضيرية الاقليمية الخمسة للمؤتمر. |
The resolution considerably departs from the scope of the previous resolutions as well as the reports of the Special Rapporteur for the situation of human rights in the territory of the former Yugoslavia, Mr. T. Mazowiecki, which pertains to the situation of human rights in the entire territory of the former Yugoslavia. | UN | ويخرج القرار الى حد كبير عن نطاق القرارات السابقة فضلا عن تقارير المقرر الخاص لحالات حقوق الانسان في اقليم يوغوسلافيا السابقة السيد ت. مازوفيتشكي، التي تتصل بحالة حقوق الانسان في كامل اقليم يوغوسلافيا السابقة. |
We are also hearing reports of women and children being among the victims, as well as reports of indiscriminate attacks on foreigners believed to be mercenaries. | UN | كما وصلت إلينا تقارير عن وجود نساء وأطفال بين الضحايا، فضلا عن تقارير عن الاعتداءات العشوائية على الأجانب اعتقادا بأنهم مرتزقة. |
Furthermore, the Working Group also receives information about positive developments taken by States as well as reports of action taken as a result of matters drawn to the attention of the Working Group. C. Standard-setting activities | UN | كذلك، يتلقى الفريق العامل معلومات عن التطورات الإيجابية التي تتخذها الدول فضلا عن تقارير عن الأعمال الجارية نتيجة للمسائل التي استرعي نظر الفريق العامل إليها. |
The Assembly further received a report from the special working group on the crime of aggression, which held several meetings during the session, as well as reports on the activities of the Court and of the Bureau. | UN | وتلقت الجمعية كذلك تقريرا عن الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان، الذي عقد عدة جلسات أثناء الدورة، فضلا عن تقارير عن أنشطة المحكمة والمكتب. |
The Commission will review concurrently the relevant activities of the Secretariat and receive reports from the regional commissions on their social development and social welfare activities, as well as reports on relevant expert group meetings. | UN | وستستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وستتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
The Commission will review concurrently the relevant activities of the Secretariat and receive reports from the regional commissions on their social development and social welfare activities, as well as reports on relevant expert group meetings. | UN | وستستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وستتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
The Commission will review concurrently the relevant activities of the Secretariat and receive reports from the regional commissions on their social development and social welfare activities, as well as reports on relevant expert group meetings. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
The Commission will review concurrently the relevant activities of the Secretariat and receive reports from the regional commissions on their social development and social welfare activities, as well as reports on relevant expert group meetings. | UN | وسوف تستعرض اللجنة في الوقت نفسه أنشطة اﻷمانة العامة ذات الصلة وتتلقى تقارير من اللجان اﻹقليمية بشأن أنشطتها المتعلقة بالتنمية الاجتماعية والرعاية الاجتماعية، فضلا عن تقارير بشأن اجتماعات أفرقة الخبراء ذات الصلة. |
Contained in that message are references by the Deputy Permanent Representative to very reliable reports received by TFG concerning foreign forces, money and weapons having arrived in Mogadishu, as well as reports relating to the preparation of an attack by ICU. | UN | وتضمنت الرسالة مراجع ذكرها نائب الممثل الدائم تشير إلى تقارير موثوقة تلقتها الحكومة الاتحادية الانتقالية بشأن وصول قوات أجنبية، وأموال وأسلحة إلى مقديشو، فضلا عن تقارير تتعلق بالإعداد لشن هجوم يقوم به اتحاد المحاكم الإسلامية. |
In order to obtain more detailed information, the reports of the Secretary-General and the United Nations High Commissioner for Human Rights, as well as reports of treaty bodies and special procedures established by the Commission on Human Rights, which as a rule are submitted annually to the General Assembly and the Commission on Human Rights, should be consulted. | UN | وللحصول على معلومات أكثر تفصيلا ينبغي الاطلاع على تقريري اﻷمين العام ومفوضة الامم المتحدة السامية لحقوق الانسان، فضلا عن تقارير هيئات المعاهدات واﻹجراءات الخاصة التي وضعتها لجنة حقوق اﻹنسان والتي تقدم، كقاعدة، سنويا إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق اﻹنسان. |
26. The third session of the Conference of the Parties in Recife, Brazil, would consider the reports by African countries on their experiences in implementing the Convention, as well as the reports of donors on the assistance they had provided. | UN | ٦٢ - ولاحظت أن الدورة الثالثة لمؤتمر اﻷطراف في ريسيف، البرازيل، ستنظر في تقارير البلدان اﻷفريقية بشأن تجاربها في تطبيق الاتفاقية، فضلا عن تقارير المانحين حول المساعدة التي قدموها. |
The Chairman of the Advisory Committee introduced a report by that Committee on general observations and recommendations which pertained to peacekeeping operations, as well as the reports of the Advisory Committee under agenda items 123, 125, 126, 132, 133, 134, 138, 154 and 157. | UN | وقــدم رئيس اللجنة الاستشارية تقريرا أعدته هذه اللجنة بشأن الملاحظات والتوصيات العامة التي تتعلــق بعمليـات حفظ السلام، فضلا عن تقارير اللجنة الاستشارية في إطار البنود ١٢٣، ١٢٥، ١٢٦، ١٣٢، ١٣٣، ١٣٤، ١٣٨، ١٥٤، و ١٥٧. |
We look forward to analysing the report of the ad hoc open-ended working group of the Assembly on the implementation of the mandate, as well as the reports of the Secretary-General on the global food security crisis, the International Labour Organization report on the Global Jobs Pact and the contributions of the Inter-Parliamentary Union to the new development financing agenda. | UN | ونتطلع إلى تحليل تقرير الفريق المخصص المفتوح باب العضوية التابع للجمعية عن تنفيذ الولاية، فضلا عن تقارير الأمين العام عن أزمة الأمن الغذائي العالمية وتقرير منظمة العمل الدولية عن إبرام ميثاق عالمي لتوفير فرص العمل وإسهامات الاتحاد البرلماني الدولي في جدول أعمال تمويل التنمية الجديد. |
The Fourth Committee considered the report of the Commissioner-General of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, contained in document A/64/13 and Add.1, as well as the reports of the Working Group on the Financing of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East (UNRWA) and other relevant reports by the Secretary-General. | UN | ونظرت اللجنة العامة في تقرير المفوض العام للوكالة، الوارد في الوثيقة A/64/13 و Add.1، فضلا عن تقارير الفريق العامل المعني بتمويل الوكالة وتقارير الأمين العام الأخرى ذات الصلة. |
A collection of published reports, civic education fliers, posters and videos produced by MICIVIH, as well as the reports of the Secretary-General on the situation of democracy and human rights in Haiti, were presented to the Bibliothèque Nationale d'Haïti. | UN | ٥١ - وقدمت إلى مكتبة هايتي الوطنية مجموعة من التقارير المنشورة وعدد من المنشورات والملصقات وأشرطة الفيديو المتعلقة بالتربية الوطنية والتي أنتجتها البعثة المدنية، فضلا عن تقارير اﻷمين العام عن حالة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان في هايتي. |
The reports mentioned in the resolution included the report of the Secretary-General on the working methods of the Committee and its capacity to fulfil its mandate 1/ as well as the reports of the Committee on its twelfth 2/ and thirteenth 3/ sessions. | UN | والتقارير المذكورة في القرار تشمل تقرير اﻷمين العام عن اللجنة وقدرتها على الوفاء بولايتها)١(، فضلا عن تقارير اللجنة عن دورتيها الثانية عشرة)٢( والثالثة عشرة)٣(. |
On the other hand, Government reports prepared in the run-up to the VI Conference for Women in Beijing in 1995, as well as reports by non-governmental organizations constitute a rich source of relevant information. | UN | ومن ناحية أخرى، فإن التقارير الحكومية التي تم إعدادها استعدادا للمؤتمر الرابع المعني بالمرأة في بيجين في عام 1995(2) فضلا عن تقارير المنظمات غير الحكومية تشكل مصدرا غنيا بالمعلومات ذات الصلة. |