"فضلا عن تقديم المساعدة التقنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as technical assistance
        
    • as well as providing technical assistance
        
    Operational activities consist of capacity-building programmes and demonstration projects as well as technical assistance to requesting countries in the form of projects and advisory services. UN وتتألف الأنشطة التنفيذية من برامج بناء القدرات ومشاريع إيضاحية فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان التي تطلبها وذلك في شكل مشاريع وخدمات استشارية.
    Other services UNOSAT provides include GIS turnkey solutions and services, database hosting and customized web interfaces, e-learning capacity-building, as well as technical assistance on site, or remotely. UN ومن بين الخدمات الأخرى التي يقدمها مشروع يونوسات حلول وخدمات جاهزة فيما يتعلق بنظم المعلومات الجغرافية، واستضافة قواعد البيانات والوصلات البينية الإلكترونية المعدة حسب الطلب، وبناء القدرات في مجال التعلم الإلكتروني، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية موقعيا، أو عن بُعد.
    42. The Food and Agriculture Organization of the United Nations continues to provide support to reform Iraq's agricultural sector, including support to three governorates in planning and budget execution, as well as technical assistance to farmers through the establishment of an agricultural information centre that could be replicated in other governorates. UN 42 - وتواصل منظمة الأغذية والزراعة تقديم الدعم لإصلاح القطاع الزراعي في العراق، بما في ذلك دعمه لثلاث محافظات في التخطيط للميزانية وتنفيذها، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للمزارعين من خلال إنشاء مركز للمعلومات الزراعية يمكن تكراره في محافظات أخرى.
    (b) To endorse the main elements of the implementation programme, including the preparation of the Energy Statistics Compilers Manual and additional training material, as well as technical assistance to countries. UN (ب) أن توافق على العناصر الرئيسية لبرنامج التنفيذ، بما في ذلك إعداد دليل مجمعي إحصاءات الطاقة والمواد التدريبية الإضافية، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان.
    At the international level, the organization, through its international secretariat based in Geneva, focuses on lobbying, research, networking and advocacy work, as well as providing technical assistance and capacity-building to its national sections and other partners. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز المنظمة، عن طريق أمانتها الدولية الموجودة في جنيف، على أنشطة كسب التأييد والبحث والتواصل والدعوة، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرات لفروعها الوطنية وسائر شركائها.
    The Department of Economic and Social Affairs had taken several initiatives with respect to the development and use of renewable sources of energy, including training seminars, workshops and symposia, as well as technical assistance in building institutional capacities for renewable energy development and introducing technologies for the development and use of renewable energy sources in small island States. UN واتخذت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية عدة مبادرات تتعلق بتطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة، بما في ذلك حلقات التدريب وحلقات العمل والندوات، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية في بناء القدرات المؤسسية من أجل تطوير الطاقة المتجددة واستحداث تكنولوجيات لتطوير واستعمال مصادر الطاقة المتجددة في الدول الجزرية الصغيرة.
    In that respect, Finland is pleased with the ongoing cooperation between the United Nations Environment Programme and the Peacebuilding Commission, which will involve environmental advocacy at the political level in New York, as well as technical assistance to United Nations country teams in the pilot countries on the agenda of the Peacebuilding Commission. UN وفي هذا الصدد تعبِّر فنلندا عن ارتياحها إزاء التعاون المستمر بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ولجنة بناء السلام، الذي سوف ينطوي على الدعوة البيئية على الصعيد السياسي في نيويورك، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية إلى الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة في البلدان الرائدة المدرجة في جدول أعمال لجنة بناء السلام.
    On the international level, through its International Secretariat, based in Geneva, Switzerland, DCI focuses on lobbying, research, networking and advocacy work, as well as providing technical assistance and capacity-building to its national sections and other partners. UN وعلى الصعيد الدولي، تركز الحركة، عن طريق أمانتها الدولية التي يوجد مقرها في جنيف، بسويسرا، على ممارسة الضغوط وإجراء الأبحاث وتنظيم الشبكات وعلى أنشطة الدعوة، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية وبناء القدرة لفروعها القطرية وغيرها من الشركاء.
    UNCTAD should continue to focus its analytical work on emerging trends to shape policies in the increasingly interrelated areas of trade, investment, technology and finance, as well as providing technical assistance to developing countries to assist them in their preparations for trade negotiations. UN وينبغي أن يستمر اﻷونكتاد في تركيز أعماله التحليلية على الاتجاهات المستجدة لرسم السياسات في مجالات يتزايد الترابط فيما بينها هي التجارة والاستثمار والتكنولوجيا والتمويل، فضلا عن تقديم المساعدة التقنية للبلدان النامية لمساعدتها فيما تقوم به من أعمال تحضيرية للمفاوضات التجارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus