"فضلا عن تلبية" - Traduction Arabe en Anglais

    • also meet
        
    • as well as to meet
        
    • as well as for the
        
    • as well as to address
        
    • as well as meeting the
        
    • as well as addressing the
        
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The process of reform is consistent with the policy of the Government to reflect the reality and necessity in the country as well as to meet international requirements. UN وعملية اﻹصلاح هذه تتسق مع سياسة الحكومة لﻹعراب عما هو واقع وضرورة في البلد فضلا عن تلبية المتطلبات الدولية.
    In addition, there is an urgent need to rebuild basic infrastructure, including roads, bridges and communications and agricultural infrastructure destroyed in the disaster, as well as to meet basic human needs through improvements in the health and sanitary situation. UN وعلاوة على ذلك، هناك حاجة ماسة لإعادة بناء البنية التحتية الأساسية، بما في ذلك الطرق والجسور والاتصالات والمرافق الأساسية الزراعية التي دمرتها الكارثة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الإنسانية الأساسية من خلال تحسين الحالة الصحية وخدمات الصرف الصحي.
    The study elaborates on the building of a radio broadcasting capacity both for the purposes of peacekeeping operations and humanitarian situations, as well as for the public information needs of the United Nations and its common system. UN وتتناول الدراسة بتفصيل بناء القدرة في مجال البث اﻹذاعي ﻷغراض عمليات حفظ السلام ولمواجهة الحالات اﻹنسانية على السواء، فضلا عن تلبية احتياجات اﻷمم المتحدة ونظامها الموحد في مجال اﻹعلام.
    Guidance has been issued to reduce the different understandings of the issue as well as to address related planning needs. UN وقد صدرت توجيهات للحد من أوجه الاختلاف في فهم المسألة، فضلا عن تلبية احتياجات التخطيط ذات الصلة.
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in asylum countries, as well as meeting the special needs of refugee women and of children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    (b) Addressing the adverse effects of major diseases such as malaria and especially, halting the spread of HIV/AIDS as well as addressing the needs of people living with HIV/AIDS; UN (ب) معالجة الآثار السلبية للأمراض الخطيرة مثل الملاريا، وعلى وجه الخصوص وقف انتشار فيروس نقص المناعة البشرية المكتسب/الإيدز فضلا عن تلبية احتياجات الأشخاص المصابين بهما؛
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة والمتمثلة في استخدام هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The Committee considers that one of the challenges in the presentation of the logical frameworks is how to provide measurable benchmarks that enable Member States to assess how effectively mandates are being implemented and also meet the specific needs of the Secretariat to use such frameworks as planning and monitoring tools. UN وترى اللجنة أن أحد التحديات في عرض الأطر المنطقية يتمثل في كيفية تقديم نقاط مرجعية قابلة للقياس تمكّن الدول الأعضاء من تقييم مدى فعالية تنفيذ الولايات، فضلا عن تلبية الاحتياجات المحددة للأمانة العامة لكي تستخدم هذه الأطر كأدوات للتخطيط والرصد.
    The primary objective of this subprogramme is to continue to develop and sustain a quality human resources management system that ensures that the Secretariat can carry out its functions efficiently and effectively, as well as to meet the expectations of Member States, as set out in General Assembly resolution 55/258 of 14 June 2001. UN والهدف الرئيسي من هذا البرنامج الفرعي هو مواصلة تطوير وصيانة نظام جيد لإدارة الموارد البشرية يكفل اضطلاع الأمانة العامة بمهامها بكفاءة وفعالية. فضلا عن تلبية توقعات الدول الأعضاء، على النحو المبين في قرار الجمعية العامة 55/258 المؤرخ 14 حزيران/يونيه 2001.
    20. The redeployment of funds was undertaken primarily to meet additional requirements for national staff owing to the difference between the actual average exchange rate of 46.6 Syrian pounds to the United States dollar and the exchange rate of 57.8 pounds to the dollar used in the budget, as well as to meet higher national staff salaries resulting from the revision of the salary scales effective November 2010. UN 20 - يعود السبب الأساسي في مناقلة أموال بين المجموعات إلى تلبية الاحتياجات الإضافية من الموظفين الوطنيين وذلك بسبب الفرق بين متوسط سعر الصرف الفعلي لليرة السورية البالغ قدره 46.6 ليرة مقابل دولار الولايات المتحدة، وسعر الصرف المستخدم في الميزانية وقدره 57.8 ليرة مقابل الدولار، فضلا عن تلبية زيادة مرتبات الموظفين الوطنيين الناجمة عن تنقيح جداول المرتبات اعتبارا من تشرين الثاني/يناير 2010.
    By taking full advantage of the latest advances in radio broadcasting technology, such as broadcaster-to-satellite-to-receiver systems, this new broadcasting capacity will be used in support of peace-keeping operations and humanitarian missions, as well as for the general public information needs of the United Nations and its common system. UN وعن طريق الاستفادة الكاملة من أحدث ما وصل إليه التقدم في مجال تكنولوجيا البث اﻹذاعي، مثل منظومات البث إلى المتلقي عبر الساتل، ستستخدم هذه القدرة اﻹذاعية الجديدة لدعم عمليات حفظ السلام والبعثات اﻹنسانية، فضلا عن تلبية الاحتياجات العامة من المعلومات لﻷمم المتحدة ونظامها الموحد.
    Also, the need to create new employment opportunities and to provide incentives for the unemployed or underemployed and coverage for new social problems as well as to address the specific needs of disadvantaged and marginalized populations has motivated changes in social protection systems. UN كما كانت الحاجة إلى إيجاد فرص عمل جديدة وتقديم حوافز لمن يعانون من البطالة الكاملة أو الجزئية وتغطية المشاكل الاجتماعية الجديدة، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للفئات المحرومة والمهمشة من السكان دافعا لإحداث تغييرات في نظم الحماية الاجتماعية.
    International protection also includes ensuring, with and through the national authorities, the safety and well-being of specific refugee groups and individuals in countries of asylum, as well as meeting the special needs of refugee women and children, especially those separated from their families. UN وتشمل الحماية الدولية أيضا تأمين سلامة ورعاية مجموعات محددة من اللاجئين واللاجئين الأفراد في بلدان اللجوء بالتعاون مع السلطات الوطنية ومن خلالها، فضلا عن تلبية الاحتياجات الخاصة للاجئات والأطفال اللاجئين، خاصة المنفصلين عن أسرهم.
    The Campaign to End Fistula has been catalytic in positioning SRH and rights more broadly, as well as addressing the needs of the many women incapacitated by fistula: over 6,000 cases have been repaired to date with UNFPA support, and the Campaign has helped to secure attention, funds and technical assistance for fistula prevention, treatment and social rehabilitation. UN 52 - وكانت حملة القضاء على الناسور حافزة في تحديد موقع الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق على نطاق أوسع، فضلا عن تلبية احتياجات العديد من النساء اللاتي أصابهن ناسور الولادة بالعجز: حيث عولجت أكثر من 000 6 حالة حتى الآن بدعم من الصندوق، وساعدت الحملة في تأمين الرعاية والأموال وتقديم المساعدة التقنية للوقاية من الناسور والعلاج منه وإعادة التأهيل الاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus