"فضلا عن تنظيم" - Traduction Arabe en Anglais

    • as well as the organization
        
    • as well as organizing
        
    • as well as the conduct
        
    • as well as by organizing
        
    • as well as to organize
        
    Joint monitoring and investigation of human rights violations, as well as the organization of educational and other promotional activities, are being conducted in all areas. UN وتجري في جميع المناطق أعمال الرصد والتحقيق المشتركة لانتهاكات حقوق الإنسان، فضلا عن تنظيم الأنشطة التثقيفية وغيرها من أنشطة الترويج.
    This work includes the promotion of statements by banks and by the insurance industry on their commitment to environment and sustainable development issues, as well as the organization of workshops, and the publication of newsletters. UN وشمل هذا التعاون تشجيع اصدار المصارف وصناعة التأمين لبيانات بشأن التزامها بقضايا البيئة والتنمية المستدامة، فضلا عن تنظيم حلقات عمل، ونشر رسائل إخبارية.
    Consideration should be given, where appropriate, to the organization of subregional preparatory meetings, as well as the organization of high-level round tables and multistakeholder dialogues on thematic areas to be covered by the Conference. UN وينبغي النظر، عند الاقتضاء في تنظيم اجتماعات تحضيرية دون إقليمية، فضلا عن تنظيم موائد مستديرة رفيعة المستوى وحوارات بين أصحاب المصلحة المتعددين بشأن المجالات المواضيعية التي سيغطيها المؤتمر.
    Providing market information and analysis as well as organizing capacity-building workshops by product groups; UN :: توفير معلومات وتحليلات عن الأسواق، فضلا عن تنظيم حلقات عمل لجماعات المنتجين تُعنى ببناء القدرات؛
    :: Building the capacities of the Network and its partners, aiming at a critical engagement of women's organizations and advocates in those processes, as well as organizing awareness-raising activities. UN :: بناء قدرات الشبكة وشركائها بغرض المشاركة الجوهرية للمنظمات النسائية وقوى الدعوة النسائية في هذه العمليات، فضلا عن تنظيم أنشطة تعزيز الوعي
    In that connection, the regular transmission of information by the administering Powers of information on the economic and social conditions and also on the political situation in the Territories, as well as the conduct of seminars and of visiting missions to the Territories, constituted an effective means which should be more widely used in practice. UN وفي هذا الصدد، فإن قيام الدول القائمة باﻹدارة بإرسال المعلومات بشكل منتظم عن الظروف الاقتصادية والاجتماعية وعن الحالة السياسية في اﻷقاليم، فضلا عن تنظيم الحلقات الدراسية وإيفاد بعثات لزيارة تلك اﻷقاليم، تشكل في مجموعها وسيلة فعالة ينبغي استخدامها من الناحية العملية على نطاق أوسع.
    A joint MINURCA/Government Commission, established in September 1998, has made enormous progress, drawing up the basic legal texts that should form the basis for our defence policy as well as the organization of the armed forces. UN وقد أحرزت اللجنة المشتركة بين البعثة والحكومة التي أنشئت في أيلول/سبتمبر ١٩٩٨ تقدما كبيرا، عن طريق وضع النصوص القانونية اﻷساسية التي من شأنها إرساء سياستنا الدفاعية فضلا عن تنظيم القوات المسلحة.
    They included the holding of a training workshop for non-governmental organizations from South Asia on minority rights and monitoring the implementation of such rights, as well as the organization of a brainstorming session to discuss the question of the provision and development of advisory services to minorities in South Asia. UN وشملت تلك الأنشطة عقد حلقة تدريبية للمنظمات غير الحكومية العاملة في جنوب آسيا في مجال حقوق الأقليات ورصد تنفيذ هذه الحقوق، فضلا عن تنظيم دورة لتقارع الأفكار من أجل مناقشة مسألة تقديم خدمات استشارية إلى الأقليات في جنوب آسيا وتطوير تلك الخدمات.
    This programme will include the publication of educational and information materials for disseminating to the media, government officials, academia and the general public in Afghanistan and in the surrounding region, as well as the organization of seminars and press conferences and the production and broadcasting of radio and television programmes. UN وسيتضمن هذا البرنامج نشر مواد تعليمية وإعلامية لتوزيعها على وسائل الإعلام والمسؤولين الحكوميين والأوساط الأكاديمية والجمهور في أفغانستان والمنطقة المجاورة فضلا عن تنظيم الحلقات الدراسية والمؤتمرات الصحافية وإنتاج وبث البرامج الإذاعية والتلفزيونية.
    Particular attention will be given to the production and dissemination of booklets, films and video tapes, press releases, radio broadcasts and tapes of news and documentary and feature programmes, as well as the organization of exhibits, guided tours, lectures, seminars and special events. UN سيولى اهتمام خاص ﻹنتاج ونشر كتيبات، وأفلام وأشرطة فيديو، ونشرات صحفية، وبرامج إذاعية وأشرطة أنباء وبرامج وثائقية وبرامج خاصة، فضلا عن تنظيم معارض، وجولات مصحوبة بمرشدين، ومحاضرات، وحلقات دراسية وأحداث خاصة.
    Particular attention will be given to the production and dissemination of booklets, films and video tapes, press releases, radio broadcasts and tapes of news and documentary and feature programmes, as well as the organization of exhibits, guided tours, lectures, seminars and special events. UN سيولى اهتمام خاص ﻹنتاج ونشر كتيبات، وأفلام وأشرطة فيديو، ونشرات صحفية، وبرامج إذاعية وأشرطة أنباء وبرامج وثائقية وبرامج خاصة، فضلا عن تنظيم معارض، وجولات مصحوبة بمرشدين، ومحاضرات، وحلقات دراسية وأحداث خاصة.
    (f) The use of excessive force and firearms in suppressing public demonstrations, as well as the organization of secret patrols; UN )و( استخدام القوة المفرطة واﻷسلحة النارية في قمع المظاهرات العامة، فضلا عن تنظيم دوريات سرية؛
    (c) Executive Decree No. 03.110 of 5 March 2003, issued in implementation of Ordinance No. 03.01, specifies the conditions under which such a transaction may be performed as well as the organization and functioning of the transaction committees with regard to offences against the exchange laws. UN ج - يحدد المرسوم التنفيذي 03-110 المؤرخ 5 آذار/مارس 2003 الصادر تطبيقا للأمر رقم 03-01 ظروف إجراء المعاملة فضلا عن تنظيم وعمل لجان المعاملات فيما يتعلق بانتهاك التشريعات المتعلقة بالصرف.
    Once the end-state vision is finalized, the Department of Field Support should review and reconfirm those functions proposed for transfer to the Global Service Centre and the Regional Service Centre, as well as the organization of remaining field support processes, to ensure that they remain aligned with the end-state vision. UN ما أن توضع رؤية الوضع النهائي في صيغتها النهائية، ينبغي لإدارة الدعم الميداني أن تقيِّم وتعيد تأكيد الوظائف المقترح نقلها إلى مركز الخدمات العالمية ومركز الخدمات الإقليمية، فضلا عن تنظيم عمليات الدعم الميداني المتبقية، للتأكد من أنها لا تزال تتماشى مع رؤية الوضع النهائي.
    (i) Coordination with organizations of the United Nations system on all aspects of inter-agency security cooperation, including planning and implementing of inter-agency security and safety programmes, as well as organizing and managing the evacuation of United Nations system staff, as necessary; UN ' ١ ' التنسيق مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن جمع نواحي التعاون اﻷمني فيما بين الوكالات، بما في ذلك تخطيط برامج اﻷمن والسلامة المشتركة بين الوكالات وتنفيذها، فضلا عن تنظيم وإدارة عمليات إجلاء موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، عند الضرورة؛
    The Department works closely with the Department of Public Information/NGO Executive Committee with regard to the organization of the annual The Department of Public Information/NGO Conference as well as organizing the weekly non-governmental organization briefings and other programmes. UN وتعمل اﻹدارة جنبا إلى جنب مع اللجنة التنفيذية المشتركة بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بتنظيم المؤتمر السنوي المشترك بين إدارة شؤون اﻹعلام والمنظمات غير الحكومية فضلا عن تنظيم الاجتماعات الاسبوعية المخصصة لتزويد المنظمات غير الحكومية بالمعلومات الموجزة وغير ذلك من البرامج.
    (i) Coordination with organizations of the United Nations system on all aspects of inter-agency security cooperation, including planning and implementing of inter-agency security and safety programmes, as well as organizing and managing the evacuation of United Nations system staff, as necessary; UN ' ١` التنسيق مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة بشأن جمع نواحي التعاون اﻷمني فيما بين الوكالات، بما في ذلك تخطيط برامج اﻷمن والسلامة المشتركة بين الوكالات وتنفيذها، فضلا عن تنظيم وإدارة عمليات إجلاء موظفي منظومة اﻷمم المتحدة، عند الضرورة؛
    (i) Coordinating with organizations of the United Nations system on all aspects of inter-agency security cooperation, including planning and implementing of inter-agency security and safety programmes, as well as organizing and managing the evacuation of United Nations system staff, as necessary; UN `1 ' التنسيق مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة بشأن جميع نواحي التعاون الأمني فيما بين الوكالات، بما في ذلك تخطيط برامج الأمن والسلامة المشتركة بين الوكالات وتنفيذها، فضلا عن تنظيم وإدارة عمليات إجلاء موظفي منظومة الأمم المتحدة عند الضرورة؛
    UNOPS helped its partners develop local capacity by supporting the training of almost 110,000 people in subjects including health, elections and agriculture, as well as organizing more than 300 training courses and workshops. UN 45 - وساعد المكتب شركاءه على تطوير القدرات المحلية من خلال تقديم الدعم لتدريب ما يقرب من 000 110 شخص في مجالات من بينها الصحة والانتخابات والزراعة، فضلا عن تنظيم أكثر من 300 دورة تدريبية وحلقة عمل.
    (g) Continuing systematic efforts to improve the image and visibility of the Tribunal through the effective dissemination of public information and the accurate projection of its work at appropriate levels, as well as the conduct of appropriate programmes for visitors to the Tribunal, who are frequently high-level individuals and institutions. UN (ز) مواصلة الجهود المنتظمة لتحسين صورة المحكمة وإبراز حضورها من خلال النشر الفعال للمعلومات العامة والتصوير الدقيق لعملها على المستويات الملائمة، فضلا عن تنظيم البرامج الملائمة لزوار المحكمة، الذين عادة ما يكونون أفرادا ومؤسسات على مستوى رفيع.
    (b) Guiding the countries of their region in the implementation process, such as by advising on priorities or on the proper choice between alternative methods, as well as by organizing various forms of technical cooperation; UN )ب( توجيه بلدان مناطقها في عملية التنفيذ من قبيل إسداء المشورة لها بشأن اﻷولويات أو الاختيار الملائم بين الطرق البديلة، فضلا عن تنظيم مختلف أشكال التعاون التقني؛
    Secondly, is the provision of specialized advisory and technical cooperation services to strengthen the countries' technical and institutional capacities in the statistical field as well as to organize meetings and seminars to facilitate the sharing of experiences and to promote horizontal cooperation. UN ويتمثل النشاط الثاني في تقديم الخدمات الاستشارية المتخصصة وخدمات التعاون التقني بغية تعزيز قدرات البلدان التقنية والمؤسسية في الميدان الإحصائي، فضلا عن تنظيم اجتماعات وحلقات دراسية لتيسير تبادل المعلومات وتعزيز التعاون الأفقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus