"فضلت" - Traduction Arabe en Anglais

    • preferred
        
    • favoured
        
    • chose
        
    • prefer
        
    • 'd rather
        
    • opted
        
    • had chosen
        
    • has chosen to
        
    • would rather
        
    • I thought I'd
        
    • favour
        
    • have chosen to
        
    • rather than
        
    • preferring
        
    Canada, the United States and China preferred its deletion. UN في حين فضلت الصين، وكندا، والولايات المتحدة حذفه.
    Many delegations, however, preferred to include both procedures, even if the possibility to opt out of the inquiry procedure was ultimately maintained. UN ومع ذلك، فضلت وفود عديدة إدراج الإجراءين، حتى وإن أُبقي في نهاية الأمر على إمكانية اختيار عدم قبول إجراء التحري.
    They have preferred rhetoric at the United Nations to responsibility at home. UN إذ فضلت الخطابة في الأمم المتحدة على تحمل المسؤولية في وطنها.
    Nevertheless, the States that favoured embarking on the question of oil and gas constituted a minority of the States that addressed the issue. UN ومع ذلك، فإن الدول التي فضلت تناول مسألة النفط والغاز تشكل أقلية في زمرة الدول التي تناولت هذه المسألة.
    An amount of $80.5 million was transferred directly to UNLB from UNPF and UNMIH, representing the credits of Member States that chose that option. UN ويمثل هذا المبلغ قيمة الأموال العائدة إلى الدول الأعضاء التي فضلت هذا الخيار.
    Government may choose not to lock public data into proprietary data formats and may prefer not to process it with secret-code software. UN فقد تختار الحكومات عدم حبس البيانات العامة في صيغ بيانات مسجلة الملكية وربما فضلت عدم معالجتها ببرمجيات ذات شفرة سرية.
    I'd rather die alone in my house, but at peace, and able to look you in the eye. Open Subtitles لكني فضلت الموت بضمير نقي على أن أحيا دون أن أقدر أن أرفع عينيي في وجوهكم
    Other countries, however, preferred not to add any requirements to those already existing, in order to prevent the selection process from becoming too rigid, thus ensuring enough flexibility. UN بيد أن بلدانا أخرى فضلت عدم إضافة أي شروط جديدة إلى الشروط القائمة بالفعل، تفاديا لأن تُصبح عملية الاختيار صارمة جداً، وبالتالي كفالة مرونة كافية.
    Most States have thus far preferred instead to introduce limited amendments to their penal codes. UN وحتى الآن، فضلت معظم الدول بدلا عن ذلك إدخال تعديلات محدودة على قوانين العقوبات فيها.
    Faced with such conflicting considerations, the Commission has preferred to leave matters open. UN وإزاء هذه الاعتبارات المتناقضة، فضلت اللجنة في ترك المجال مفتوحاً.
    If the Commission preferred to include the issue of countermeasures, the respective provisions needed to be of a general nature and brief. UN وإذا فضلت اللجنة إدراج مسألة التدابير المضادة، فينبغي أن تكون الأحكام المتعلقة بها موجزة وذات طابع عام.
    Many countries that began the process of transition to democracy in more favourable conditions than Chile’s preferred to circumvent such tensions by refraining from prosecuting very serious crimes that occurred during the previous regimes. UN فالبلدان الكثيرة التي بدأت عملية التحول إلى الديمقراطية في ظروف أفضل من ظروف شيلي فضلت تطويق تلك التوترات بالامتناع عن المحاكمة على الجرائم البالغة الخطورة التي وقعت إبان النظم السابقة.
    On the other hand, some other delegations had preferred a clearly spelled out compulsory and binding dispute settlement procedure. UN ومن ناحية أخرى فضلت بعض الوفود اﻷخرى وضع إجراء قسري وملزم لتسوية المنازعات.
    However, the additional phrase could be considered redundant in the light of paragraph 1, and his delegation would not object if the Commission preferred to delete it. UN بيد أن العبارة اﻹضافية يمكن اعتبارها زائدة عن الحاجة على ضوء الفقرة ١، وليس لدى وفده اعتراض إذا فضلت اللجنة حذفها.
    Some delegations preferred an international convention as opposed to a declaration or guidelines. UN فقد فضلت بعض الوفود أن تأخذ هذه المواد شكل اتفاقية دولية بدلا من أن تتخذ شكل إعلان أو مبادئ توجيهية.
    Peru favoured the elaboration of a convention but understood that the process would take time. UN وقد فضلت بيرو وضع اتفاقية إلا أنها تدرك أن العملية ستستغرق وقتاً.
    If the majority of delegations favoured retaining the last phrase of the paragraph, his delegation would have to place its opposition on record. UN وإذا فضلت غالبية الوفود الابقاء على العبارة اﻷخيرة من الفقرة، فسوف يطلب وفده تسجيل اعتراضه.
    On the other hand, a strong minority favoured the adoption of a selective approach which would permit States to accept obligations only in relation to a specified range of rights. UN ومن ناحية أخرى، فضلت أقلية قوية اتباع نهج انتقائي يسمح للدول بألا تقبل إلا الالتزامات المتعلقة بمجموعة محددة من الحقوق.
    The Commission, however, for reasons known only to itself, chose not to engage in a substantive discussion on this key issue. UN بيد أن تلك اللجنة، ﻷسباب لا يعلمها سواها، فضلت عدم إجراء مناقشة موضوعية بشأن هذه المسألة اﻷساسية.
    - YOU CAN TAKE YOUR OWN BLIND PATH IF YOU prefer. Open Subtitles يمكنك أن تأخذ طريقط و أنت أعمى إذا فضلت ذلك
    I'd rather he beat me all over again than be part of something like that. Open Subtitles فضلت أن يضربني مجدداً عن أن أكون جزءا من شيء مثل هذا.
    The remaining 20 per cent had opted to return to Burundi; and half had already done so. UN أما النسبة المتبقية وهي 20 في المائة فقد فضلت العودة إلى بوروندي؛ وقد عاد نصفهم بالفعل.
    One woman who had chosen not to cross the border confirmed this. UN وأكدت ذلك امرأة أجريت معها مقابلة وكانت قد فضلت ألا تعبر الحدود.
    Instead, it has chosen to establish a turnkey contract for the supply of rations in which the contractor is responsible for delivery through to the battalion level. UN وعوضا عن ذلك، فضلت البعثة إبرامَ عقد بنظام تسليم المفتاح لتوريد حصص الإعاشة، يكون فيه المقاول مسؤولا عن التسليم إلى البعثة حتى مستوى الكتائب.
    ...spoiler alert... the true mom would rather give her baby up than have it ripped in two. Open Subtitles إليكم الجزء الأهم الأم الحقيقيّة ... فضلت التنازل عن إبنها على أن يُشطَرَ إلى نصفين
    I wanted to tell you about it, but I thought I'd surprise you. Open Subtitles ،أردت أن أخبرك عمّا جاء به لكنّي فضلت أن أفاجئك
    While some States favour the Commission's embarking on such work, a majority of States expressed the view that the Commission should not. UN فلئن فضلت بعض الدول أن تشرع اللجنة في العمل، فإن غالبية الدول أعربت عن رأي لا يحبذ اضطلاع اللجنة بهذا العمل.
    Before concluding, I would like to make a few specific remarks about the three States that have chosen to remain outside the NPT. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أقدم بعض الملاحظات المحددة عن الدول الثلاث التي فضلت البقاء خارج إطار معاهدة عدم الانتشار.
    So, uh, rather than call or knock, I, uh, came down your chimbley there. Open Subtitles لذا، بدلا من أن أتصل أو أطرق فضلت أن آتي عبر مدخنتكم
    Why? Here again a majority preferred the easy way out by preferring set speeches to a description of the true situation. UN لماذا؟ هنا أيضاً فضلت الأغلبية الطريق السهل حين فضلت الخطب المعدة سلفاً على وصف الوضع الحقيقي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus