"فض الصراعات" - Traduction Arabe en Anglais

    • conflict resolution
        
    • resolution of conflicts
        
    • resolve conflicts
        
    • solving conflicts
        
    • conflict-resolution
        
    In that regard he underlined the importance of such cooperation, in particular with the Organization of African Unity, in conflict resolution and prevention in Africa. UN ومن الجدير بالتأكيد، في هذا الصدد، أهمية ذلك التعاون، وخاصة مع منظمة الوحدة اﻷفريقية في فض الصراعات ومنعها في أفريقيا.
    SADC also played a prominent role in the Democratic Republic of the Congo peace process and became increasingly involved in conflict resolution in both southern Africa and East Africa. UN وأدت، أيضا، الجماعة دورا بارزا في عملية السلام بجمهورية الكونغو الديمقراطية وانخرطت بشكل متزايد في عملية فض الصراعات في كل من منطقتي الجنوب اﻷفريقي وشرق أفريقيا.
    The international community must closely monitor this process, however, to ensure that tribal reconciliation or conflict resolution talks do not become a substitute for a political settlement. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يرصد عن كثب هذه العملية، مع ذلك، لضمان ألا تصبح محادثات التصالح القبلي أو فض الصراعات بديلا من التسوية السياسية.
    The President spoke about the establishment of the international criminal justice system as an alternative to violence in the resolution of conflicts. UN وتكلمت الرئيسة عن إنشاء نظام العدالة الجنائية الدولية كبديل للعنف من أجل فض الصراعات.
    It is a building block, a base of theoretical and practical knowledge that allows individuals to choose for themselves values that reject violence, resolve conflicts peacefully and sustain a culture of peace. UN إنها لبنة في صرح ضخم، فهي قاعدة من المعارف النظرية والعملية التي تسمح للأفراد بأن يختاروا لأنفسهم قيما تنبذ العنف وتتبنى الأساليب السلمية في فض الصراعات وتدعم ثقافة السلام.
    Implementation of 33 quick-impact projects to promote the process of conflict resolution and reconciliation UN :: تنفيذ 33 مشروعا سريع الأثر لتعزيز عملية فض الصراعات وتحقيق المصالحة
    It also took active steps to strengthen its conflict resolution and prevention capabilities. UN كما أنها اتخذت خطوات في سبيل تعزيز قدراتها على فض الصراعات ومنعها.
    Because of the significant role women played in preventing conflicts and in peace-building, the three delegations urged the Secretary-General to expand women's involvement in peacekeeping operations and to ensure a gender perspective in conflict resolution. UN ونظرا للدور الهام الذي تؤديه المرأة في منع الصراعات وفي بناء السلام، تحث الوفود الثلاثة الأمين العام على التوسع في إشراك المرأة في عمليات حفظ السلام وعلى ضمان وجود منظور جنساني في فض الصراعات.
    The United Nations and its family of organizations must therefore promote conflict resolution and peacemaking as the solution. UN ولذلك يتعين على الأمم المتحدة وأسرة منظماتها أن تشجع على فض الصراعات وعلى صنع السلام باعتبار أن ذلك هو الحل.
    The Conference would be a supportive and, when necessary, proactive partner in fostering conflict resolution and lasting peace in Africa. UN وسيكون المؤتمر الإسلامي شريكا داعما وعند الاقتضاء شريكا مبادرا في العمل على فض الصراعات وإقامة سلام دائم في أفريقيا.
    This framework aims at improving coordination and cooperation between the United Nations and the CSCE in conflict resolution in the CSCE area. UN وهي تستهدف تحسين التنسيق والتعاون بين اﻷمم المتحدة والمؤتمر في فض الصراعات في المنطقة التي يشملها المؤتمر.
    It was necessary to ensure that demands for conflict resolution did not outstrip the Organization's material capacity and did not adversely affect other United Nations priorities such as the promotion of development. UN ومن الضروري ضمان عدم تجاوز مطالب فض الصراعات لقدرة المنظمة المادية وعدم اﻹضرار بأولويات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، التي من قبيل تعزيز التنمية.
    Implementation of quick-impact projects to promote the process of conflict resolution and reconciliation in support of participation of civil society organizations, in particular women's organizations, in the democratic process UN تنفيذ مشاريع سريعة الأثر من أجل تعزيز عملية فض الصراعات وتحقيق المصالحة دعما لمشاركة منظمات المجتمع المدني ولا سيما المنظمات النسائية، في العملية الديمقراطية
    Civil society had also approached the Centre for conflict resolution in South Africa with a view to together mapping out a strategy for civil society engagement to ensure that the Commission's objectives for Sierra Leone were met. UN واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون.
    Civil society had also approached the Centre for conflict resolution in South Africa with a view to together mapping out a strategy for civil society engagement to ensure that the Commission's objectives for Sierra Leone were met. UN واتصل قادة ا المجتمع المدني أيضا بمركز فض الصراعات في جنوب أفريقيا، بغرض وضع إستراتيجية لمشاركة المجتمع المدني بما يكفل تلبية أهداف اللجنة بالنسبة لسيراليون.
    At the same time, open meetings should be clearly focused on the relevant issues and conflicts concerned, in order to ensure the highest possible efficiency in the conflict resolution activities of the Security Council. UN وفي الوقت نفسه ينبغي تركيز الجلسات المفتوحة بشكل واضح على القضايا الهامة ذات الصلة والصراعات المعنية بغية كفالة أقصى قدر ممكن من الكفاءة في أنشطة فض الصراعات التي يقوم بها مجلس الأمن.
    In some cases subregional organizations such as ECOWAS also played a leading role in the resolution of conflicts. UN وفي بعض الحالات، اضطلعت أيضا منظمات دون إقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، بدور ريادي في فض الصراعات.
    Norway commends the efforts of African leaders, States and regional and subregional organizations to promote the peaceful resolution of conflicts. UN وتثني النرويج على جهود القادة اﻷفارقة، والدول والمنظمات اﻷفريقية اﻹقليمية ودون اﻹقليميــة الرامية إلى تعزيز فض الصراعات بطريقة سلمية.
    China had always attached great importance to African issues, and his Government supported the efforts of the relevant organizations and countries to resolve conflicts in the region independently. UN والصين ما فتئت دائما تعلق أهمية كبيرة على القضايا اﻷفريقية، وحكومة الصين تؤيد جهود المنظمات والبلدان ذات الصلة التي ترمي إلى فض الصراعات بالمنطقة على نحو مستقل.
    While fully supporting United Nations peacekeeping missions and considering them useful, the non-aligned countries believed that peacekeeping operations could contribute to solving conflicts, but that they could not and should not be permanent measures. UN وبلدان عدم الانحياز تؤيد كل التأييد بعثات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام ومن رأيها أنها بعثات مفيدة، ومع هذا، فإنها ترى أن عمليات حفظ السلام يمكن لها أن تسهم في فض الصراعات ولكن لا يمكن لها، ولا يجوز لها، أن تكون تدابير دائمة.
    A number of areas have been identified for cooperation in the spirit of the General Assembly mandate, whereby the University's services may be utilized in conflict-resolution and peace-building efforts. UN وقد تم تعيين عدد من الميادين للتعاون استلهمت من الولاية الصادرة عن الجمعية العامة، يمكن عن طريقها الاستعانة بخدمات الجامعة في جهود فض الصراعات وبناء السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus