Targeted capacity-building is required in order to develop effective adaptation measures that ensure the resilience of transport infrastructure, services and operations in small island developing States. | UN | وتلزم عمليات محددة الهدف لبناء القدرات من أجل وضع تدابير فعالة للتكيف تكفل مرونة خدمات النقل وعملياته وبُناه الأساسية في الدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Greater interagency and intersectoral collaboration and enhanced technical and financial capacities are vital for developing effective adaptation strategies and programmes. | UN | وتشكل زيادة التعاون بين الوكالات وبين القطاعات وتعزيز القدرات التقنية والمالية عنصرا حيويا في وضع استراتيجيات وبرامج فعالة للتكيف. |
The protection of indigenous peoples' right to their lands, territories and resources and their right to self-determination cannot be treated separately from their capacities in pursuing effective adaptation and mitigation measures. | UN | ولا يمكن التعامل مع مسألة حماية حق الشعوب الأصلية في أراضيها وأقاليمها ومواردها وحقها في تقرير مصيرها بمعزل عن قدراتها على تنفيذ تدابير فعالة للتكيف والتخفيف. |
New Zealand's immediate climate change objective is to achieve effective and comprehensive global mitigation action to reduce emissions and to implement effective adaptation measures. | UN | إن الهدف الفوري لنيوزيلندا في مجال تغير المناخ هو اتخاذ إجراءات تخفيف عالمية فعالة وشاملة للتقليل من الانبعاثات، وتنفيذ تدابير فعالة للتكيف. |
In the fisheries subsector, all Parties highlighted the importance of data collection, monitoring and further research in order to improve understanding of the impacts and to develop effective adaptation strategies. | UN | 38- وفي القطاع الفرعي لمصائد الأسماك، ركزت جميع الأطراف على أهمية جمع البيانات والرصد ومواصلة البحث من أجل تحسين فهم الآثار ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف. |
While developing countries had a part to play, in accordance with the principle of common but differentiated responsibilities, in reducing greenhouse emissions and achieving energy efficiency, developed countries were called on to provide leadership and resources to ensure effective adaptation and mitigation measures. | UN | وفي حين أن البلدان النامية لها دور تقوم به، وفقاً لمبدأ المسؤوليات المشتركة وإن كانت متباينة، في تخفيض انبعاثات الاحتباس الحراري وتحقيق كفاءة الطاقة، فإن البلدان المتقدمة مدعوة إلى توفير القيادة والموارد لضمان تدابير فعالة للتكيف والتخفيف. |
Accumulation of basic, reliable and high-quality climate data is vital to understanding past and current climate and climate variability, to supporting research and modelling, to improving projections of future climate and to developing effective adaptation strategies. | UN | وتراكم البيانات المناخية الأساسية الموثوق بها والفائقة الجودة حيوي الأهمية لفهم المناخ وتقلب المناخ في الماضي والحاضر، ولدعم البحث ووضع النماذج، وتحسين إسقاطات المناخ مستقبـلاً وتطوير استراتيجيات فعالة للتكيف. |
48. Adaptive capacity -- the ability or potential of a system to respond successfully to climate change -- is a prerequisite for the design and implementation of effective adaptation strategies. | UN | 48 - وتمثل القدرة على التكيف - قدرة نظام أو احتمال استجابة بنجاح لتغير المناخ - شرطا مسبقا لتصميم وتنفيذ استراتيجيات فعالة للتكيف. |
51. However, it was equally important to recognize that migration could be part of an effective adaptation strategy for regions in least developed countries that were vulnerable to environmental degradation. | UN | 51 - وتابعت قائلة إنه مع ذلك، من المهم أيضا إدراك أن الهجرة يمكن أن تكون جزءا من استراتيجية فعالة للتكيف في بعض المناطق في أقل البلدان نموا التي تكون عرضة للتدهور البيئي. |
89. The international community should provide financial, technological and capacity-building assistance to enable landlocked developing countries to take on the challenges caused by climate change, land degradation and desertification, in particular by putting in place effective adaptation strategies as a priority. | UN | 89 - وينبغي أن يقدم المجتمع الدولي المساعدة المالية والتكنولوجية والمساعدة في مجال بناء القدرات من أجل تمكين البلدان النامية غير الساحلية من مواجهة التحديات الناجمة عن تغير المناخ، وتدهور الأراضي والتصحر، ولا سيما من خلال وضع استراتيجيات فعالة للتكيف على سبيل الأولوية. |
Methodologies for translating climate information into social and economic benefits need to be improved and used more widely in the development of effective adaptation and mitigation strategies (WMO, MISC.6); | UN | (د) ينبغي تحسين منهجيات ترجمة المعلومات المناخية ناحية إلى منافع اقتصادية واجتماعية مع التوسع في استخدامها في وضع استراتيجيات فعالة للتكيف والتخفيف (المنظمة العالمية للأرصاد الجوية، Misc.6)؛ |
The United Nations Climate Change Conference in Durban in December will provide yet another opportunity to forge consensus on effective adaptation and mitigation strategies within the context of an ambitious post-2012 climate change framework. | UN | إن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتغير المناخ، الذي سيعقد في دربان في كانون الأول/ديسمبر، سيتيح فرصة أخرى لبناء توافق الآراء على استراتيجيات فعالة للتكيف مع تغير المناخ والتخفيف من آثاره في سياق إطار العمل الطموح لتغير المناخ فيما بعد 2012. |
We urge our development partners to provide financial, technological and capacity-building assistance to enable landlocked developing countries to address climate change challenges, in particular by putting in place on a priority basis effective adaptation strategies and appropriate mitigation actions, as well as to provide a special climate change financing facility for landlocked developing countries; | UN | ونحث شركاءنا في التنمية على تزويد البلدان النامية غير الساحلية بالمساعدة المالية والتكنولوجية وفي مجال بناء القدرات لتمكينها من التصدي لتحديات تغير المناخ، وخصوصا بوضع استراتيجيات فعالة للتكيف باعتبار ذلك أولوية، واتخاذ إجراءات مناسبة للتخفيف من حدة الآثار، وكذلك توفير مرفق تمويلي خاص لتغير المناخ لفائدة البلدان النامية غير الساحلية؛ |
I call on international partners to step up the provision of financial, technological and capacity-building assistance to enable African countries to address climate change challenges by, inter alia, enhancing public-private partnerships and putting in place effective adaptation and mitigation strategies, including strengthening access to renewable energy and improving energy efficiency. 4. Remittances and the diaspora | UN | وإنني أناشد الشركاء الدوليين تقديم المزيد من المساعدات المالية، والتكنولوجية ومساعدات بناء القدرات لتمكين البلدان الأفريقية من التصدي لتحديات تغير المناخ بوسائل من ضمنها تعزيز الشراكات بين القطاعين العام والخاص ووضع استراتيجيات فعالة للتكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره، بما في ذلك تعزيز فرص الحصول على الطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة. |