"فعالة للرصد" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective monitoring
        
    • robust monitoring
        
    One of the glaring shortcomings of the Brussels Programme of Action had been the lack of an effective monitoring mechanism. UN وأضاف أن أحد أوجه القصور الواضحة في برنامج عمل بروكسل الافتقار إلى آلية فعالة للرصد.
    Governments and partner donor agencies should invest and budget for effective monitoring and evaluation systems. V. Observations and recommendations UN وينبغي للحكومات والوكالات المانحة الشريكة أن تستثمر في إقامة نظم فعالة للرصد والتقييم وأن تخصص لها الميزانيات اللازمة.
    Such a system should be further coupled with effective monitoring and enforcement measures. UN وينبغي أن يقترن هذا النظام بتدابير فعالة للرصد والإنفاذ.
    National action plans should be accompanied by effective monitoring and evaluation frameworks. UN ويتعين أن تصحب خطة العمل الوطنية أطر فعالة للرصد والتقييم.
    Such a system should be further coupled with effective monitoring and enforcement measures. UN وينبغي أن يقترن هذا النظام بتدابير فعالة للرصد والإنفاذ.
    There was a need for the clear definition of individual authority and responsibility as well as for an effective monitoring mechanism. UN وقال إن هناك حاجة إلى زيادة توضيح السلطة والمسؤولية الفردية وإلى وضع آلية فعالة للرصد.
    effective monitoring and follow-up programmes need to be developed to ensure that codes of conduct do not remain just words on paper. UN ويلزم وضع برامج فعالة للرصد والمتابعة لضمان عدم بقاء مدونات قواعد السلوك مجرد حبر على ورق.
    Persistent traditional stereotypes were obstacles to the establishment of effective monitoring systems and systems to gather data and information about the incidence of violence. UN فاﻷنماط التقليدية الراسخة تعيق إقامة نظم فعالة للرصد ولجمع البيانات والمعلومات عن حوادث العنف.
    The hasty transfer of competencies without the establishment of effective monitoring mechanisms had already aggravated the situation, and could only continue to do so. UN فالتسرع في نقل الاختصاصات دون وضع آليات فعالة للرصد أدى فعلا إلى تفاقم الحالة، وليس من شأنه قطعا إلا أن يستمر في ذلك.
    An effective monitoring and evaluation mechanism was equally crucial for achieving the timebound goals set at the Millennium Summit. UN ووجود آلية فعالة للرصد والتقييم أمر هام بنفس القدر بالنسبة لتحقيق الأهداف المحددة زمنيا التي وضعها مؤتمر قمة الألفية.
    There is a lack of technology transfer from countries that have developed effective monitoring systems to those that state that they could use it. UN وهناك نقص في نقل التكنولوجيا من البلدان التي استحدثت نظما فعالة للرصد إلى البلدان التي تعلن بأنها تستطيع استخدامها.
    The implementation of disability programmes had been hindered by a number of factors, including the absence of effective monitoring mechanisms. UN فقد تعرقل تنفيذ البرامج المتعلقة بالعجز نتيجة لعدد من العوامل، من بينها عدم وجود آليات فعالة للرصد.
    Such regimes must be based on proper scientific, economic and social considerations and contain effective monitoring and enforcement measures. UN ويجب أن تستند هذه النظم الى اعتبارات علمية واقتصادية واجتماعية مناسبة وتتضمن تدابير فعالة للرصد واﻹنفاذ.
    The meeting called for effective monitoring systems in every Arab State and established a permanent committee for follow-up to the implementation of the plan. UN وقد دعا الاجتماع الى وضع نظم فعالة للرصد في كل دولة عربية كما أنشأ لجنة دائمة لمتابعة تنفيذ الخطة.
    There continues to be a lack of age-friendly health-care guiding principles that build on increased life expectancy and emerging disease patterns and that also include effective monitoring and accountability mechanisms. UN ولا توجد بعد مبادئ إرشادية للرعاية الصحية تراعي ظروف المسنين وتستند إلى الزيادة في الأعمار المتوقعة وأنماط الأمراض المستجدة وتتضمن أيضا آليات فعالة للرصد والمساءلة.
    It is also concerned at the mismanagement of allocated resources, which is exacerbated by a high level of corruption, and the lack of effective monitoring and evaluation systems. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضاً إزاء سوء إدارة الموارد المخصصة، الأمر الذي يزيده تفاقماً وجود درجة عالية من الفساد، وعدم وجود نظم فعالة للرصد والتقييم.
    (b) Establish effective monitoring and evaluation procedures in that regard. UN (ب) إنشاء إجراءات فعالة للرصد والتقييم في هذا الصدد.
    It also involves developing an effective governance structure that allows results-based management to move forward with clear lines of responsibility and effective monitoring, reporting and accountability systems. UN وينطوي أيضا على وضع هيكل إداري فعال يتيح إحراز تقدم في الإدارة القائمة على النتائج من خلال تحديد خطوط واضحة للمسؤولية ووضع نظم فعالة للرصد والإبلاغ والمساءلة.
    NHRC indicated that since 2001, due to the lack of an effective monitoring and evaluation mechanism, the plan was not seriously implemented by Government departments which were not held responsible for their inaction. UN وأشارت اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان إلى أن الخطة لا تنفذ بجدية من جانب الإدارات الحكومية منذ عام 2001 بسبب عدم وجود آلية فعالة للرصد والتقييم.
    The Advisory Committee recognizes that addressing the root causes of the issues raised by the Board of Auditors requires not just the sustained commitment of senior management but also effective monitoring and follow-up mechanisms. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن معالجة الأسباب الجذرية للمسائل التي أثارها مجلس مراجعي الحسابات لا تتطلب مجرد الالتزام المتواصل من جانب الإدارة العليا بل واعتماد آليات فعالة للرصد والمتابعة.
    219. The Administration agreed with the Board's recommendation that it (a) fully consider the actual situation and requirements of a new mission when making budget proposals based on the standardized funding model; and (b) establish a robust monitoring mechanism to monitor resource utilization in missions applying the standardized funding model. UN 219 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن تقوم بما يلي: (أ) إيلاء الاعتبار الكامل للحالة والاحتياجات الفعلية للبعثات الجديدة لدى وضع مقترحات الميزانية القائمة على نموذج التمويل الموحد؛ و (ب) إنشاء آلية فعالة للرصد بهدف رصد استخدام الموارد في البعثات التي تطبق نموذج التمويل الموحد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus