"فعالة مناسبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • appropriate effective
        
    • effective and appropriate
        
    • adequate effective
        
    UNSCR 1540 also requires UN Member States in this regard to adopt and enforce appropriate effective laws for the non-proliferation of WMD vis-à-vis non-State actors. UN كما يقضي قرار مجلس الأمن 1540 بأن تقوم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة في هذا الصدد باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على الأطراف الفاعلة غير التابعة للدول نشر أسلحة الدمار الشامل.
    Both these documents request all States, inter alia, to adopt and enforce appropriate effective domestic legislation to prohibit any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear weapons and their means of delivery. UN وهاتان الوثيقتان كلتاهما تطلبان إلى جميع الدول القيام، في جملة أمور، باعتماد وإنفاذ تشريعات محلية فعالة مناسبة تحظر على أي جهة غير تابعة لدولة صنع الأسلحة النووية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    The Security Council also decided that States shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن تقوم جميع الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    The Council calls for national authorities and international, regional and subregional organizations to take urgent steps to further their concerted efforts to address these challenges in an effective and appropriate manner. UN ويدعو المجلس السلطات الوطنية والمنظمات الدولية والإقليمية ودون الإقليمية إلى اتخاذ خطوات عاجلة لتعزيز تنسيق جهودها من أجل التصدي لهذه التحديات بطريقة فعالة مناسبة.
    While noting the view of Suriname that the remedies provided under Surinamese law were sufficient to assert and seek protection of rights, CERD stressed the analysis by the Inter-American Commission on Human Rights and the judgements by the Inter-American Court of Human Rights, which found that the domestic legal system did not provide adequate effective remedies to collective rights. UN وبينما أحاطت اللجنة علماً برأي سورينام بأن سبُل الانتصاف المتاحة بموجب قانون سورينام كافية لتأكيد الحقوق والتماس حمايتها، فقد أكدت على التحليل الذي أجرته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وعلى الأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي وجدت أن النظام القانوني المحلي لا يوفر سبل انتصاف فعالة مناسبة للحقوق الجماعية(69).
    Decides also that all States Parties, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN يقرر أيضا أن تقوم جميع الدول، وفقا لإجراءاتها الوطنية، باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي جهة غير تابعة لدولة صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    :: That States shall adopt and enforce appropriate effective laws that prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery UN :: أن تقوم الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل من غير الدول صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    The Security Council also decided that States shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring, possessing, developing, transporting, transferring or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN وقرر مجلس الأمن أيضا أن تقوم جميع الدول باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    All States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, as well as attempts to engage in any of the foregoing activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them. UN أن تقوم جميع الدول، وفقا لإجراءاتها الوطنية، باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائــل إيصالها، أو احتيازهــا أو امتلاكها أو تطويرهــا أو نقلها أو تحويلها أو استعمالــها، لا سيما في الأغراض الإرهابية، كما تحظر محاولات الانخراط في أي من الأنشطة الآنفة الذكر أو الضلوع كشريك فيها أو المساعدة على القيام بها أو تمويلها.
    The Resolution decides that all States shall refrain from providing any form of support to non-State actors that attempt to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and shall, in accordance with their national procedures, adopt and enforce appropriate effective laws to this end. UN وينص القرار على أن تمتنع جميع الدول عن تقديم أي شكل من أشكال الدعم للأطراف الفاعلة غير الحكومية التي تحاول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، وأن تقوم، وفقا لإجراءاتها الوطنية، باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة لهذه الغاية.
    All States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, as well as attempts to engage in any of the foregoing activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them; UN تقوم جميع الدول، وفقا لإجراءاتها الوطنية، باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي جهة فاعلة غير حكومية صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازتها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية، كما تحظر محاولات الانخراط في أي من الأنشطة الآنفة الذكر أو الضلوع كشريك فيها أو المساعدة على القيام بها أو تمويلها؛
    appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes, as well as attempts to engage in any of the foregoing activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them UN اعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي طرف فاعل غير حكومي صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية، كما تحظر محاولات الانخراط في أي من الأنشطة الآنفة الذكر أو الضلوع كشريك فيها أو المساعدة على القيام بها أو تمويلها
    All States, in accordance with their national procedures, shall adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor from manufacturing, acquiring ... or using nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery, in particular for terrorist purposes as well as attempts to engage in ... activities, participate in them as an accomplice, assist or finance them UN تقوم جميع الدول، وفقاً لإجراءاتها الوطنية، باعتماد وإنفاذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي جهة غير دولة صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها...أو استعمالها، لا سيما في الأغراض الإرهابية، كما تحظر محاولات الانخراط في أي من الأنشطة الآنفة الذكر أو الضلوع كشريك فيها أو المساعدة على القيام بها أو تمويلها
    Resolution 1540 also requires all States to " adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to manufacture, acquire, possess, develop, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery " . UN كما يطالب القرار 1540 جميع الدول باعتماد وإنفاذ " قوانين فعالة مناسبة تحظر على أي جهة غير تابعة لدولة صنع الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتيازها أو امتلاكها أو تطويرها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها " .
    79. The Security Council, in its resolution 1540 (2004), inter alia, called upon States to develop and maintain appropriate effective border controls and law enforcement efforts to detect, deter, prevent and combat the illicit trafficking and brokering of biological, chemical or nuclear weapons to non-State actors. UN 79 - وكان مما نص عليه قرار مجلس الأمن 1540 (2004) أن المجلس دعا الدول إلى وضع ضوابط حدودية فعالة مناسبة وبذل جهود فعالة مناسبة لإنفاذ القانون ومواصلة العمل بها ترمي إلى الكشف عن أنشطة الاتجار بالأسلحة البيولوجية والكيميائية والنووية والسمسرة فيها بصورة غير مشروعة مع جهات ليست من الدول، وردعها ومنعها ومكافحتها.
    Japan urges those States parties that have not yet done so to establish and implement appropriate effective national rules and regulations on export controls over both nuclear and nuclear-related dual-use items, based on the Zangger Committee Understandings (INFCIRC/209/Rev.2) and the Nuclear Suppliers Group Guidelines (INFCIRC/254/Rev.7/Part 1 and INFCIRC/254/Rev.6/Part 2). UN وتحث اليابان الدول الأطراف التي لم تقم بعد بإنشاء وتنفيذ قوانين وأنظمة وطنية فعالة مناسبة بشأن ضوابط التصدير للمواد النووية وذات الصلة بالمجال النووي ذات الاستعمال المزدوج على حد سواء، استنادا إلى تفاهمات لجنة زانغر (INFCIRC/209/Rev.2) والمبادئ التوجيهية لمجموعة موردي المواد النووية (INFCIRC/254/Rev.7/Part 1 و INFCIRC/254/Rev.6/Part 2) على فعل ذلك.
    2. The Committee in its letters to States noted, inter alia, that by adopting resolution 1540 (2004) the Security Council decided inter alia that States should adopt and enforce appropriate effective laws which prohibit any non-State actor to develop, acquire, manufacture, possess, transport, transfer or use nuclear, chemical or biological weapons and their means of delivery. UN 2 - وأشارت اللجنة في رسائلها الموجهة إلى الدول، في جملة أمور، إلى أن مجلس الأمن قد قرر باتخاذه القرار 1540 (2004) ضمن أمور أخرى أنه ينبغي للدول أن تعتمد وتنفذ قوانين فعالة مناسبة تحظر على الجهات من غير الدول استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها.
    In addition, countries have put substantial effort into creating institutions that are conducive to private-sector activities, including developing effective and appropriate regulatory systems and investment protection and strengthening the rule of law. UN يضاف إلى ذلك أن البلدان ما برحت تبذل جهداً وفيراً لإنشاء مؤسسات تفضي إلى تسهيل أنشطة القطاع الخاص، بما في ذلك استحداث نظم تنظيمية فعالة مناسبة وحماية الاستثمار وتعزيز سيادة القانون.
    The amendment requires States parties to have effective and appropriate domestic security regimes for nuclear materials and nuclear facilities, including to protect against sabotage. UN ويقضي التعديل بأن تكون لدى الدول الأطراف أنظمة أمنية داخلية فعالة مناسبة بشأن المواد النووية والمرافق النووية، تشمل أهدافها ضمان الحماية من أعمال التخريب.
    While noting the State party's view that the remedies provided under Surinamese law are sufficient to assert and seek protection of rights, the Committee stresses the analysis by the Inter-American Commission on Human Rights and the judgements by the Inter-American Court of Human Rights, which found that the domestic legal system does not provide adequate effective remedies to collective rights (art. 6). UN وبينما تحيط اللجنة علماً برأي الدولة الطرف بأن سبُل الانتصاف المتاحة بموجب قانون سورينام كافية لتأكيد الحقوق والتماس حمايتها، فإنها تؤكد على التحليل الذي أجرته لجنة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان وعلى الأحكام الصادرة عن محكمة البلدان الأمريكية لحقوق الإنسان، التي وجدت أن النظام القانوني المحلي لا يوفر سبل انتصاف فعالة مناسبة للحقوق الجماعية (المادة 6).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus