We also support its full, effective and non-discriminatory implementation and urge that we pursue our work to ensure its universalization. | UN | كذلك نؤيد تنفيذها بصورة تامة وبطريقة فعالة وغير تمييزية، ونحث على لزوم أن نتابع عملنا من أجل كفالة عالميتها. |
Regulations should be effective and not excessive. | UN | وينبغي أن تكون الأنظمة فعالة وغير مفرطة. |
Regulations should be effective and not excessive. | UN | وينبغي أن تكون الأنظمة فعالة وغير مفرطة. |
The author claimed that, for him, domestic remedies in Azerbaijan were ineffective and unavailable. | UN | وادعى صاحب البلاغ أن سبل الانتصاف المحلية في أذربيجان غير فعالة وغير متاحة حسب رأيه. |
A national human rights-sensitive police force must be developed to carry out law enforcement effectively and impartially. | UN | ولا بد من بناء قوة شرطة وطنية تراعي حقوق الإنسان من أجل الاضطلاع بمهام إنفاذ القانون بصورة فعالة وغير منحازة. |
These systems are relatively inefficient and unstable due to restricted access of oxygen to the combustible material. | UN | لكن هذه النظم غير فعالة وغير مستقرة نسبياً بسبب تقييد وصول الأكسجين إلى مواد الاشتعال. |
Such training programmes can be effective and relatively inexpensive if they are structured to reflect the operational realities of the groups involved. | UN | وباﻹمكان أن تصبح برامج التدريب هذه فعالة وغير مكلفة نسبيا إذا تمت هيكلتها بحيث تعكس الواقع العملي للفئات المعنية. |
(vi) An effective and non-discriminatory means of protecting States' entitlement to the exclusively peaceful uses of nuclear technology, subject, in all cases, to safeguards. | UN | إيجاد وسيلة فعالة وغير تمييزية لحماية حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية البحتة، رهناً بالضمانات في جميع الأحوال. |
A number of countries, including her own, were working on developing effective and inexpensive technologies to deal with space debris, though without success thus far. | UN | وذكرت أن يعمل عددا من البلدان، بما فيها بلدها، يعمل على تطوير تقنيات تكنولوجيات فعالة وغير مكلفة للتعامل مع الحطام الفضائي، ولكن تلك البلدان لم تحقق النجاح حتى الآن. |
(vi) An effective and non-discriminatory means of protecting States' entitlement to the exclusively peaceful uses of nuclear technology, subject, in all cases, to safeguards. | UN | ' 6` إيجاد وسيلة فعالة وغير تمييزية لحماية حق الدول في استخدام التكنولوجيا النووية في الأغراض السلمية البحتة، رهنا بالضمانات في جميع الأحوال. |
27. Promote development and use of reduced-risk pesticides and substitution for highly toxic pesticides as well as effective and non-chemical alternative means of pest control. Agriculture industry | UN | 27 - تشجيع تطوير واستخدام مبيدات الآفات قليلة المخاطر واستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وسبل بديلة فعالة وغير كيميائية لمكافحة الآفات. |
27. Promote development and use of reduced-risk pesticides and substitution for highly toxic pesticides as well as effective and non-chemical alternative means of pest control. Agriculture industry | UN | 27 - تشجيع تطوير واستخدام مبيدات الآفات قليلة المخاطر واستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وسبل بديلة فعالة وغير كيميائية لمكافحة الآفات. |
31. Reference was made to the third set of recommendations, relating to combating corruption through effective and uncompromising law enforcement. | UN | 31- وأشير إلى المجموعة الثالثة من التوصيات، التي تتعلق بمكافحة الفساد من خلال إنفاذ القانون بصورة فعالة وغير متهاونة. |
It is suggested that paragraph 2 of article IX be modified to include language on “developing effective and inexpensive measures to mark firearms”. | UN | يقترح تعديل الفقرة ٢ من المادة التاسعة ﻹدراج عبارة بشأن " وضع تدابير فعالة وغير مكلفة لوسم اﻷسلحة النارية " . |
In order to attain the development goals enunciated in the Millennium Declaration, effective and non-discriminatory participation by women in political and social life must be guaranteed. | UN | ولكي يتسنى بلوغ الأهداف الإنمائية المبينة في إعلان الألفية، ينبغي ضمان اشتراك المرأة في الحياة السياسية والاجتماعية بصورة فعالة وغير تمييزية. |
In order to prevent further marginalization and the exacerbation of the digital divide, it is vital to ensure developing countries effective and affordable access to information and knowledge. | UN | ورغبة في الحيلولة دون زيادة التهميش وتفاقم الفجوة الرقمية، من اللازم كفالة إمكانية وصول البلدان النامية إلى المعلومات والمعارف بصورة فعالة وغير مكلفة. |
27. Promote development and use of reduced-risk pesticides and substitution for highly toxic pesticides as well as effective and non-chemical alternative means of pest control. Agriculture industry | UN | 27 - تشجيع تطوير واستخدام مبيدات الآفات قليلة المخاطر واستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وسبل بديلة فعالة وغير كيميائية لمكافحة الآفات. |
33. Promote development and use of reduced-risk pesticides and substitution for highly toxic pesticides as well as effective and non-chemical alternative means of pest control. Agricultural industry | UN | 33 - تشجيع تطوير واستخدام مبيدات الآفات قليلة المخاطر واستبدال مبيدات الآفات شديدة السمية بأخرى قليلة المخاطر وسبل بديلة فعالة وغير كيميائية لمكافحة الآفات. |
The security arrangements for Ms. Bhutto by the Rawalpindi District Police were ineffective and insufficient. | UN | فقد كانت الترتيبات الأمنية التي اتخذتها شرطة روالبندي لصالح السيدة بوتو غير فعالة وغير كافية. |
Therefore, the remedies which the State party might claim to be available to the authors in theory are rendered ineffective and inadequate in practice due to the dependency on such discretionary powers of the State party. | UN | ولذلك، فإن سبل الانتصاف التي قد تدعي الدولة الطرف أنها متاحة من الناحية النظرية أمام صاحبي البلاغ، قد أصبحت غير فعالة وغير مناسبة عملياً بسبب الاعتماد على مثل هذه السلطات التقديرية للدولة الطرف. |
A national human rights-sensitive police force must be developed in order to carry out law enforcement effectively and impartially. | UN | ولا بد من بناء قوة شرطة وطنيــة تراعــي حقــوق الإنسان من أجل الاضطلاع بمهام إنفاذ القانون بصورة فعالة وغير منحازة. |
The processes and systems currently utilized in managing this knowledge capital are ineffective, inefficient and vulnerable. | UN | لكن العمليات والنظم المستخدمة حاليا لإدارة هذه المعارف غير فعالة وغير كفؤة وضعيفة. |