"فعالة ومرنة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective and flexible
        
    • efficient and flexible
        
    • effective flexible
        
    • dynamic and flexible
        
    • effectively and flexibly
        
    Model laws have proven to be effective and flexible tools in such areas as international dispute resolution mechanisms, cross-border insolvency, e-commerce and public procurement. UN وقد ثبت أن القوانين النموذجية أدوات فعالة ومرنة في مجالات مثل آليات تسوية المنازعات الدولية، والإعسار عبر الحدود، والتجارة الإلكترونية، والمشتريات العامة.
    The report recommended the development of an effective and flexible inter-agency coordination mechanism that could cope with the wide range of scenarios and requirements. UN وأوصى التقرير بوضع آلية تنسيق فعالة ومرنة مشتركة بين الوكالات يمكن أن تتعامل مع طائفة واسعة من السيناريوهات والمتطلبات.
    A well functioning secondary school system with up-to-date curricula and courses related to the demands of the labour market is an important element of efforts to develop an effective and flexible labour market. UN ويعتبر وجود نظام للدراسة الثانوية، يكون حسن اﻷداء ويسير على مناهج حديثة متضمّنا دورات موصولة بمطالب سوق العمل من العناصر الهامة في السعي إلى تطوير سوق عمل فعالة ومرنة.
    NGOs have proved to be efficient and flexible partners, offering hands-on services in all aspects of field work, from responding to emergencies through camp management to durable solutions. UN فقد أثبتت المنظمات غير الحكومية أنها شريكة فعالة ومرنة إذ أنها تقدم خدمات عملية تتناول جميع جوانب العمل الميداني، من الاستجابة لحالات الطوارئ عن طريق إدارة المخيمات إلى التماس الحلول الدائمة.
    Some Parties stressed the need to strengthen institutional arrangements that are effective, flexible and innovative, and can deliver quickly. UN وشددت بعض الأطراف على ضرورة تعزيز ترتيبات مؤسسية تكون فعالة ومرنة ومبتكرة ويمكن أن تحقق الأهداف بسرعة.
    Notwithstanding our original position, Pakistan, along with other colleagues of the Uniting for Consensus group, has put forward dynamic and flexible proposals. UN وبصرف النظر عن موقفنا السياسي، فإن باكستان والزملاء الآخرين في مجموعة الاتحاد من أجل توافق الآراء قد قدموا اقتراحات فعالة ومرنة.
    The Global Programme of Action is an effective and flexible tool for integrating environmental concerns into development planning and strategies at the regional and national levels. UN وهو أداة فعالة ومرنة لإدماج الهواجس البيئية في التخطيط الإنمائي والاستراتيجيات الإنمائية على المستويين الإقليمي والوطني.
    Delegations stressed that the sanctions should be " smart " by making them effective and flexible with respect to exemptions and limiting them in scope and time. UN وشددت الوفود على أنه ينبغي أن تكون الجزاءات " ذكية " بجعلها فعالة ومرنة بالنسبة للإعفاءات وفرض حدود على نطاقها ومدتها.
    We deeply appreciate the efforts of the Secretary-General to make the Organization into a more effective and flexible instrument in order to enable it to respond to the wide range of new global challenges. UN ونحن نقدر تماما الجهود التي يبذلها الأمين العام لجعل المنظمة أداة فعالة ومرنة لتمكينها من الاستجابة لعدد كبير من التحديات العالمية الجديدة.
    At the same time, less formal networking arrangements, as an effective and flexible way of exchanging experience across national and regional frontiers, have multiplied in the non-governmental organization world. UN وفي الوقت نفسه، تضاعفت في عالم المنظمات غير الحكومية ترتيبات قليلة الرسميات ﻹقامة الشبكات بوصفها طريقة فعالة ومرنة لتبادل الخبرات عبر الحدود الوطنية واﻹقليمية.
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board (INCB), is essential in preventing their diversion into illicit drug manufacture. UN ويُعد إنشاء كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة في السلائف، بما في ذلك التعاون الفعال والمستمر مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، عنصرا أساسيا في العمل على منع تسريبها إلى صنع المخدرات غير المشروع.
    In relation to funding, Colombia appreciates the consolidation of the Central Emergency Respond Fund as an effective and flexible instrument that strengthens the response to time-critical emergencies and to situations where assistance has been under-funded or where there is a lack of resources. UN وفيما يتعلق بالتمويل، فإن كولومبيا تقدر ترسيخ الصندوق المركزي للاستجابة في حالات الطوارئ بوصفه أداة فعالة ومرنة تقوي الاستجابة لحالات الطوارئ التي يكون عامل الوقت فيها حاسما، ولحالات الاستجابة المنقوصة التمويل أو التي تنقصها الموارد.
    The establishment by each State of effective and flexible control systems to regulate and monitor the legitimate trade in precursors, including effective and continuous cooperation with the International Narcotics Control Board, is essential in preventing their diversion into the illicit trade channels. UN وبالتالي، يلزم أن تنشئ كل دولة نظم مراقبة فعالة ومرنة تكفل تنظيم ورصد التجارة المشروعة بالسلائف، بما في ذلك التعاون المستمر والفعال مع الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات، في مجال منع تسريبها إلى قنوات التجارة غير المشروعة.
    It was also important to include, in line with the United Nations Convention against Transnational Organized Crime, mechanisms to provide technical assistance to developing countries and countries with economies in transition, as well as the establishment of a monitoring mechanism, which should be effective and flexible. UN كما أن من الهام أن تتضمن الاتفاقية، على غرار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، آليات لتوفير المساعدة التقنية للبلدان النامية والبلدان ذات الاقتصادات الانتقالية، وكذلك انشاء آلية للرصد تكون فعالة ومرنة.
    It has been widely recognized that the CDM represents an effective and flexible mechanism to engage developing countries in the global effort to combat climate change, whilst offering these countries an innovative means to attract new climate-friendly investment and technology with potentially considerable development gains. UN 35- لقد أصبح من المسلَّم به على نطاق واسع أن آلية التنمية النظيفة هي آلية فعالة ومرنة لإشراك البلدان النامية في الجهد العالمي لمكافحة تغير المناخ، وهي تتيح في الوقت نفسه لهذه البلدان وسيلة مبتكرة لاجتذاب استثمارات وتكنولوجيا جديدة رفيقة بالبيئة تنطوي على مكاسب إنمائية قد تكون كبيرة.
    By a letter dated 17 August (S/2012/654), the President of the Security Council responded to a letter from the Secretary-General dated 10 August (S/2012/618) and indicated that the members of the Council had taken note of his intention to establish an effective and flexible United Nations presence in support of the work of the Joint Special Representative in the Syrian Arab Republic. UN في رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس (S/2012/654)، رد رئيس مجلس الأمن على رسالة موجهة إليه من الأمين العام بتاريخ 10 آب/أغسطس (S/2012/618)، فذكر أن أعضاء المجلس أحاطوا علما باعتزامه إنشاء آلية فعالة ومرنة لوجود الأمم المتحدة لدعم عمل الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية.
    By a letter dated 17 August (S/2012/654), the President of the Council responded to a letter from the Secretary-General dated 10 August (S/2012/618) and indicated that the members of the Council had taken note of his intention to establish an effective and flexible United Nations presence in support of the work of the Joint Special Representative in the Syrian Arab Republic. UN وفي رسالة مؤرخة 17 آب/أغسطس (S/2012/654)، رد رئيس مجلس الأمن على رسالة موجهة إليه من الأمين العام مؤرخة 10 آب/أغسطس (S/2012/618)، فذكر أن أعضاء المجلس أحاطوا علما باعتزامه إنشاء آلية فعالة ومرنة لوجود الأمم المتحدة دعما لعمل الممثل الخاص المشترك في الجمهورية العربية السورية.
    The strategy needs to be effective, flexible, economically rational and fair. UN والاستراتيجية يتعين أن تكون فعالة ومرنة ومعقولة وعادلة اقتصاديا.
    GRECO aims at improving the capacity of its member States to fight corruption by means of a dynamic and flexible process of mutual evaluation and peer pressure based on the 20 Guiding Principles for the Fight against Corruption (adopted by the Committee of Ministers in its resolution (97) 24 of 6 November 1997) and the implementation of the international legal instruments to be adopted. UN وتهدف مجموعة الدول المعنية بمكافحة الفساد الى تحسين القدرة لدى دولها اﻷعضاء على مكافحة الفساد بعملية فعالة ومرنة وهي التقييم المتبادل وتأثير جماعات اﻷقران استنادا الى المبادئ التوجيهية العشرين لمكافحة الفساد، التي اعتمدتها اللجنة الوزارية في قرارها ٤٢ )لسنة ٧٩٩١( المؤرخ ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٧٩٩١ وتنفيذ الصكوك القانونية الدولية التي سوف تعتمد.
    The growth of non-core resources to UNDP has outpaced core growth, resulting in a sub-optimal ratio between those resources that enable UNDP to fulfill its mandate effectively and flexibly and those that are earmarked to different degrees and are thus complementary in nature; and UN وتجاوزت وتيرة نمو الموارد غير الأساسية للبرنامج وتيرة نمو موارده الأساسية، مما أدى إلى أن أصبحت نسبة التوافق دون الحل الأمثل بين الموارد التي تمكّن البرنامج من الاضطلاع بولايته بصورة فعالة ومرنة والموارد المخصصة بدرجات مختلفة وهي بالتالي ذات طابع تكميلي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus