This information shows that domestic remedies are effective and efficient. | UN | ويفهم من هذه المعلومات أن سبل الانتصاف المحلية فعالة وناجعة. |
This information shows that domestic remedies are effective and efficient. | UN | ويفهم من هذه المعلومات أن سبل الانتصاف المحلية فعالة وناجعة. |
Noting also that the ongoing programme for change in and organizational renewal of the United Nations Industrial Development Organization aims to enhance its capacity to achieve focused, effective and efficient development results, | UN | وإذ تلاحظ أيضا أن برنامج التغيير والتجديد الذي يجري تنفيذه في منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية يرمي إلى تعزيز قدرتها على تحقيق نتائج محددة فعالة وناجعة في مجال التنمية، |
In paragraph 13, it further requested the Executive Director to facilitate activities at the regional and country levels to support implementation during the interim period in an effective and efficient manner. | UN | وطلب كذلك في الفقرة 13، إلى المدير التنفيذي أن ييسر الأنشطة على المستويين الإقليمي والقطري لدعم التنفيذ خلال الفترة الانتقالية، بطريقة فعالة وناجعة. |
effective and efficient regulatory policy in these areas is essential to protect the public interest and to increase the benefits that an economy derives from FDI. | UN | وإن انتهاج سياسات تنظيمية فعالة وناجعة في هذه المجالات هو أمر ضروري لحماية المصلحة العامة وزيادة الفوائد التي يجنيها الاقتصاد من الاستثمار الأجنبي المباشر. |
The elaboration of clear terms of reference for the ITAC members together with the establishment of an effective secretariat would contribute to the effective and efficient running of this institution. | UN | ومن شأن تحديد اختصاصات واضحة لأعضاء لجنة الحقيقة والمصالحة إلى جانب إنشاء أمانة فعالة أن يسهم في تشغيل هذه المؤسسة بصورة فعالة وناجعة. |
Establish effective and efficient accreditation and certification systems for organizations, facilities and individuals engaged in relevant biological research and development; | UN | `2` أن تضع نظم اعتماد وتصديق فعالة وناجعة للمنظمات والمرافق والأشخاص المشاركين في أنشطة البحث والتطوير ذات الصلة في مجال البيولوجيا؛ |
We believe that broader cooperation between the Member States and the United Nations agencies, funds and programmes can foster national, regional and global efforts towards an effective and efficient response. | UN | ونؤمن بأن توسيع نطاق التعاون بين الدول الأعضاء، ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها، وبرامجها، يمكن أن يعزز الجهود الوطنية والإقليمية والعالمية بغية القيام باستجابة فعالة وناجعة. |
There is a clear need for effective and efficient regional coordination mechanisms to enhance cooperation, improve delivery of services to Parties and raise the profile of the Convention in the regions. | UN | وهناك حاجة واضحة إلى آليات فعالة وناجعة للتنسيق الإقليمي من أجل تعزيز التعاون وتحسين عملية تقديم الخدمات إلى الأطراف وتعزيز مكانة الاتفاقية في المناطق. |
The project is designed as an effective and efficient social policy aimed at generating greater equity by empowering men and women from the country's most deprived communities to participate actively in society, and by achieving higher levels of welfare to reduce poverty and ensure a better quality of life. | UN | وقد صمّم هذا المشروع باعتباره سياسة اجتماعية فعالة وناجعة تهدف إلى تحقيق مزيد من الإنصاف لتمكين النساء والرجال من أفراد المجتمعات الأشد حرمانا في البلد من المساهمة بنشاط في المجتمع، وبلوغ مستويات أفضل من الرفاهة للحد من الفقر وضمان حياة أفضل. |
22. The Mission successfully provided effective and efficient logistical, administrative, technical and security services in support of the implementation of its mandate through the delivery of related outputs. | UN | 22 - قدمت بعثة الأمم المتحدة بنجاح خدمات فعالة وناجعة في المجالات اللوجستية والإدارية والأمنية دعماً لتنفيذ ولايتها عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة. |
to be an effective and efficient organisation. | UN | أن يكون منظمة فعالة وناجعة. |
23. The Mission successfully provided effective and efficient logistical, administrative, technical and security services in support of the implementation of its mandate through the delivery of related outputs. | UN | 23 - قدمت بعثة الأمم المتحدة بنجاح خدمات فعالة وناجعة في المجالات اللوجستية والإدارية والأمنية دعماً لتنفيذ ولايتها عن طريق إنجاز النواتج ذات الصلة. |
(b) The adoption of a focused and forward-looking agenda for an effective and efficient follow-up to the 10-year review, including a strengthening of the institutional capacity of the United Nations system and a future programme of work for the Commission. | UN | (ب) واعتماد خطة مركزة وتطلعية تحقيقا لمتابعة فعالة وناجعة للاستعراض العشري تشمل تعزيزا للقدرات المؤسسية لمنظومة الأمم المتحدة ووضع برنامج عمل مستقبلي للجنة. |
Some Governments suggested that the second paragraph should be applied to all rights and that States should take effective and efficient measures whenever any right of indigenous people was threatened, and not only " where necessary " . | UN | واقترحت بعض الحكومات تطبيق الفقرة الثانية على جميع الحقوق، وأن تتخذ الدول تدابير فعالة وناجعة كلما تعرض أي حق من حقوق السكان الأصليين للتهديد، وليس فقط عند الاقتضاء " . |
42. Inspections consist of assessments of the management of UNHCR operations and activities focusing particularly on those factors, both internal and external to the organization, deemed essential to the effective and efficient achievement of organisational objectives. | UN | 42- تتكون عمليات التفتيش من تقييماتٍ لإدارة عمليات وأنشطة المفوضية التي تركز بصورةٍ خاصة على هذه العوامل، الداخلية والخارجية للمنظمة على السواء، التي تعد أساسية لبلوغ الأهداف التنظيمية بطريقةٍ فعالة وناجعة. |
2. Calls upon the international community and Member States to promote an economic environment that is favourable to products from alternative development and that facilitates the access of such products to international markets as an effective and efficient means of eliminating the illicit economy; | UN | 2- يهيب بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء تشجيع ايجاد بيئة اقتصادية مؤاتية لمنتجات التنمية البديلة، وتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق الدولية باعتبار ذلك وسيلة فعالة وناجعة للقضاء على الاقتصاد غير المشروع؛ |
2. Calls upon the international community and Member States to promote an economic environment that is favourable to products from alternative development and that facilitates the access of such products to international markets as an effective and efficient means of eliminating the illicit economy; | UN | 2 - يهيب بالمجتمع الدولي والدول الأعضاء تشجيع إيجاد بيئة اقتصادية مؤاتية لمنتجات التنمية البديلة، وتيسير سبل وصول تلك المنتجات إلى الأسواق الدولية باعتبار أن ذلك يمثل وسيلة فعالة وناجعة للقضاء على الاقتصاد غير المشروع؛ |
39. During the budget period, the Mission's support component provided effective and efficient logistical and security services in support of the implementation of the mandate of the Mission through delivery of related outputs, service improvements and realization of efficiency gains. | UN | 39 - خلال فترة الميزانية، تولى عنصر الدعم في البعثة تقديم خدمات فعالة وناجعة من النواحي اللوجستية والأمنية دعماً لتنفيذ ولاية البعثة من خلال انجاز النواتج ذات الصلة وتحقيق تحسينات في الخدمة فضلاً عن تحقيق المكاسب الناتجة عن زيادة الكفاءة. |
40. During the budget period, the Mission's support component will provide effective and efficient logistical, administrative and security services in support of the implementation of the Mission's mandate through the delivery of related outputs as well as the realization of efficiency gains. | UN | 40 - خلال فترة الميزانية سوف يتولى عنصر الدعم في البعثة تقديم خدمات فعالة وناجعة من النواحي اللوجستية والإدارية والأمنية دعماً لتنفيذ ولاية البعثة من خلال تقديم النواتج ذات الصلة فضلاً عن تحقيق مكتسبات الكفاءة. |