This would contribute to a more optimal allocation of resources and a more effective and targeted response. | UN | وسيسهم هذا في تخصيص الموارد على نحو أمثل وفي استجابة فعالة وهادفة بدرجة أكبر. |
Conviction rates of 67 per cent to 85 per cent indicate that prosecutions are adequately effective and targeted. | UN | وتدل معدلات الإدانة المتراوحة بين 67 في المائة و 85 في المائة على أن المحاكمات فعالة وهادفة بما فيه الكفاية. |
23.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for United Nations conferences and observances. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها. |
The Commission was to be strengthened in its substantive capacity and enhanced through effective and meaningful participation of member States in its work. | UN | كان لا بد من تعزيز القدرة الفنية للجنة وتقويتها من خلال مشاركة الدول الأعضاء بصورة فعالة وهادفة في عملها. |
4. For child participation to be effective and meaningful at international level, it must be understood as a process and not as a single event. | UN | ٤- لكي تكون مشاركة الأطفال فعالة وهادفة على الصعيد الدولي، ينبغي أن تُفهم على أنها عملية وليست مجرد حدث معزول. |
43. She added that the elaboration of all instruments must ensure an active and meaningful participation of civil society. | UN | 43- وأضافت المقررة الخاصة أن عملية وضع جميع الصكوك ينبغي أن تتم بمشاركة فعالة وهادفة من المجتمع المدني. |
One clear result of the new typology is that human resources are being allocated on the basis of specific country needs. Thus, adjustments have been made to increase human resources in some offices and reduce them in others. The goal is to enable UNFPA to implement its programmes in an efficient and targeted way and to meet client needs. | UN | وثمة نتيجة واضحة تمخضت عن التصنيف الجديد وهي تخصيص الموارد البشرية على أساس الاحتياجات القطرية المحددة حيث يتمثل الهدف في تمكين الصندوق من تنفيذ برامجه بطريقة فعالة وهادفة مع تلبية احتياجات العملاء. |
The Department works closely with entities in the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on key topics, including information on global conferences and observances. | UN | وتعمل الإدارة بشكل وثيق مع الكيانات في منظومة الأمم المتحدة لإنجاز برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المواضيع الرئيسية، بما في ذلك الإعلام المتعلق بالمؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
28.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for United Nations conferences and observances. | UN | 28-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك مؤتمرات الأمم المتحدة واحتفالاتها. |
23.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for global conferences and observances. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية لمنظومة الأمم المتحدة من أجل تنفيذ برامج إعلامية فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما في ذلك المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
27.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for global conferences and observances. | UN | 27-3 وتعمل إدارة شؤون الإعلام بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
23.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for global conferences and observances. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
As the Department responsible for the communication policies of the United Nations, the Department of Public Information works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the aforementioned key areas, including global conferences and observances. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
As the Department responsible for the communication policies of the United Nations, the Department of Public Information works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the aforementioned key areas, including global conferences and observances. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
23.3 The Department works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the identified key areas, including for global conferences and observances. | UN | 23-3 وتعمل الإدارة بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة بشأن المجالات الرئيسية المحددة، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
As the Department responsible for the communication policies of the United Nations, the Department of Public Information works closely with substantive offices of the United Nations system to deliver effective and targeted information programmes on the aforementioned key areas, including global conferences and observances. | UN | وتعمل إدارة شؤون الإعلام، بوصفها الإدارة المسؤولة عن السياسات الإعلامية في الأمم المتحدة، بصورة وثيقة مع المكاتب الفنية في منظومة الأمم المتحدة لتنفيذ برامج إعلام فعالة وهادفة في المجالات الرئيسية السالفة الذكر، بما فيها المؤتمرات والاحتفالات العالمية. |
The right to access to justice also requires that children be able to participate in an effective and meaningful way in all matters affecting them, including criminal, civil and administrative proceedings. | UN | 46- الحق في الوصول إلى العدالة يتطلب أيضاً أن يتمكن الأطفال من المشاركة بطريقة فعالة وهادفة في جميع المسائل التي تمسهم، بما في ذلك الإجراءات الجنائية والمدنية والإدارية. |
6. Access to information and communication mechanisms for fostering an effective and meaningful stakeholder participation in implementing Article 6 of the Convention | UN | 6- الحصول على المعلومات وآليات الاتصال لتعزيز مشاركة أصحاب المصلحة بصورة فعالة وهادفة في تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية |
We stand ready to work closely with that Assembly, as we do with many other regional parliamentary bodies, such as the newly established Pan-African Parliament, in making an effective and meaningful contribution to world peace and security. | UN | وإننا مستعدون للعمل بشكل وثيق مع تلك الجمعية، كما نفعل مع كثير من الهيئات البرلمانية الإقليمية الأخرى، مثل البرلمان الأفريقي الذي أنشئ حديثا، وذلك لتوفير مساهمة فعالة وهادفة في تحقيق السلم والأمن العالميين. |
68. Social protection systems must also incorporate effective and meaningful participatory mechanisms that ensure the effectiveness and sustainability of the programmes and compliance with the fundamental right to participate. | UN | 68- ويجب أن تشمل نظم الحماية الاجتماعية أيضاً آليات تشاركية فعالة وهادفة تضمن فعالية البرامج واستدامتها وتكفل الامتثال للحق الأساسي في المشاركة. |
(a) Children have the opportunity to participate in an effective and meaningful way in all matters affecting them, including criminal, civil and administrative proceedings; | UN | (أ) أن تتاح للأطفال فرصة المشاركة بطريقة فعالة وهادفة في جميع المسائل التي تمسهم، بما في ذلك الإجراءات الجنائية والمدنية والإدارية؛ |
The task force found that the active and meaningful participation of a wide range of civil-society organizations, including those representing the poorest, was potentially one of the most positive right-to-development features of the mechanism (ibid., para. 61). | UN | ووجدت فرقة العمل أن من أشد سمات الآلية ذات الصلة بالحق في التنمية إيجابيةً مشاركة طائفة واسعة من منظمات المجتمع المدني، بما فيها المنظمات التي تمثل أفقر الشرائح السكانية، مشاركةً فعالة وهادفة (المرجع نفسه، الفقرة 61). |
Welcoming the joint strategy for efficient and targeted assistance and the framework for collaboration developed and adopted by the United Nations and non-governmental organizations, and reaffirming the importance it attaches to the need for effective coordination and cooperation among the United Nations agencies and their partners, | UN | وإذ ترحب بالاستراتيجية المشتركة لتوفير مساعدة فعالة وهادفة وبإطار التعاون اللذين وضعتهما واعتمدتهما اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، وإذ تؤكد من جديد اﻷهمية التي تعلقها على الحاجة إلى إقامة تنسيق وتعاون فعالين فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وشركائها، |