"فعالية أعمالها" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of its work
        
    • effectiveness of their work
        
    • the effectiveness of its action
        
    The decision to add new States, including Belarus, to the membership of the Scientific Committee would enhance the effectiveness of its work. UN وأن القرار الذي يقضي بإضافة دول جديدة، بما فيها بيلاروس، إلى عضوية اللجنة العلمية سيعزز فعالية أعمالها.
    The Committee's working methods should ensure the effectiveness of its work; otherwise, they should be changed. UN وعليه، ينبغي لطرائق عمل اللجنة أن تكفل فعالية أعمالها وإلاّ وجب تغييرها.
    At its fifteenth session, the Committee recommended a number of actions directed at improving the effectiveness of its work. UN وقد أوصت اللجنة، في دورتها الخامسة عشرة، بعدد من اﻹجراءات يستهدف تحسين فعالية أعمالها.
    Restructuring would strengthen the regional commissions and enhance the effectiveness of their work. UN واعتبر أن إعادة الهيكلة ستؤدي إلى تدعيم اللجان اﻹقليمية وتعزيز فعالية أعمالها.
    " 4. Urges the ad hoc advisory groups to take into account the following areas for enhancing the effectiveness of their work: UN " 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بهدف تعزيز فعالية أعمالها:
    It is the only way, and nothing less will do, to safeguard the legitimacy of the United Nations and to consolidate the effectiveness of its action. UN إنها السبيل الوحيد للحفاظ على شرعية الأمم المتحدة وتدعيم فعالية أعمالها ولا شيء آخر سيقوم بذلك.
    1. The Commission shall hold its meetings in private but may open them to the public as and when it deems it necessary for the enhancement of the effectiveness of its work. UN ١ - تعقد اللجنة جلساتها بصورة مغلقة، ولكن لها أن تفتحها للجمهور متى رأت ذلك ضروريا لتعزيز فعالية أعمالها.
    The Commission may invite States, international humanitarian organizations or other persons or bodies to participate in its discussions when the Commission deems it necessary for the enhancement of the effectiveness of its work. UN للجنة أن تدعو الدول أو المنظمات اﻹنسانية الدولية أو غيرها من اﻷشخاص أو الهيئات الى الاشتراك في مناقشاتها، متى رأت اللجنة ذلك ضروريا لتعزيز فعالية أعمالها.
    The decision, seemingly based on a shortfall of less than $100,000 for the servicing of the Committee in New York, might have severe consequences on the effectiveness of its work. UN وهذا القرار الذي يقوم في الظاهر على أساس خفض يقل عن 000 100 دولار بالنسبة لتقديم الخدمات للجنة في نيويورك يمكن أن يؤدّي إلى عواقب وخيمة تنعكس على فعالية أعمالها.
    UNIDO needed sufficient, stable and predictable financial resources to ensure the effectiveness of its work. UN 85- وقال إن اليونيدو تحتاج إلى موارد مالية فعّالة وثابتة ويمكن التنبؤ بها لكفالة فعالية أعمالها.
    At a time of reduced resources for its operational activities, the United Nations should place greater reliance on TCDC in order to enhance the effectiveness of its work. UN وفي وقت تنخفض فيه الموارد المخصصة لﻷنشطة التنفيذية، التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، ينبغي لها أن تعتمد بشكل متزايد على التعاون التقني فيما بين البلدان النامية من أجل زيادة فعالية أعمالها.
    The past few turbulent years of the United Nations experience on the ground in peace-keeping and peace enforcement have underlined the need for it to improve the effectiveness of its work in these important fields. UN ولقد أكدت السنوات المضطربة القليلة الماضية من تجربة اﻷمم المتحدة الميدانيـة فـــي مجال حفظ ومجال إنفاذ السلام على ضرورة قيامها بتحسين فعالية أعمالها في هذين الميدانين الهامين.
    In order to enhance the effectiveness of its work, the Committee at this session once again set aside time for a structured discussion of specific subjects within the framework of a thematic approach, by holding seven informal meetings, from 30 October to 3 November 1995. UN ورغبة من اللجنة في زيادة فعالية أعمالها خصصت مجددا في هذه الدورة وقتا ﻹجراء مناقشة مهيكلة لمواضيع محددة في إطار نهج موضوعي، بأن عقدت سبع جلسات غير رسمية في الفترة من ٣٠ تشرين اﻷول/ اكتوبر الى ٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥.
    24. If the Mission is to be able to expand to the extent desired and to increase the effectiveness of its work on land and in the air, considerably increased resources would be required, going well beyond the present capacity of the International Conference on the Former Yugoslavia. UN ٢٤ - ويتطلب توسيع نطاق البعثة بالقدر المرغوب وزيادة فعالية أعمالها في البر والجو، زيادة كبيرة في الموارد، تتجاوز بدرجة كبيرة القدرة الحالية للمؤتمر الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة.
    At the same time, the relevant institutions should improve the effectiveness of their work in order to ensure that correct remedial measures could be put in place promptly to halt the spread of crises in time. UN وفي الوقت ذاته ينبغي للمؤسسات المعنية أن تحسن فعالية أعمالها من أجل كفالة السرعة في تنفيذ التدابير العلاجية السليمة في الوقت المناسب لوقف تفشي الأزمات.
    " 4. Urges the ad hoc advisory groups to take into account the following areas for enhancing the effectiveness of their work: UN " 4 - يحث الأفرقة الاستشارية المخصصة على مراعاة المجالات التالية بغية تعزيز فعالية أعمالها:
    Cuba favoured retaining the separate identity of each of them, with their specific mandates and functions, rejecting the idea of a possible " merger " , but was also in favour of greater coordination and coherence among them in order to maximize the effectiveness of their work. UN وتحبذ كوبا الاحتفاظ لكل منها بهويته المستقلة، وولايته ومهامه الخاصة به، وتنبذ فكرة " الدمج " المحتمل، ولكنها تحبذ أيضا زيادة التنسيق والاتساق بينها بغية زيادة فعالية أعمالها إلى أقصى حد.
    56. 54. Representatives of the States parties expressed their support and encouragement for the work of the treaty bodies, which they considered to be as central to the international human rights system, and appreciation for efforts to enhance the effectiveness of their work in past years. UN 54 - وأعرب ممثلو الدول الأطراف عن تأييدهم وتشجيعهم للهيئات المنشأة بمعاهدات لما تقوم به من أعمال يعتبرونها أساسية في النظام الدولي لحقوق الإنسان، وأعربوا عن تقديرهم للجهود التي تبذلها من أجل تعزيز فعالية أعمالها في السنوات الماضية.
    With regard to the recent establishment of various mechanisms for protecting and promoting human rights, the Committee appreciates the undertaking of these initiatives but remains concerned as to whether sufficient attention is being given to the coordination of the work of the respective committees, commissions and the Human Rights Task Force so as to avoid any duplication of efforts and thus maximize the effectiveness of their work. UN ٧٤٤ - وفيما يتعلق بما أُنشئ مؤخرا من آليات شتى لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها، تعرب اللجنة عن تقديرها لﻷخذ بهذه المبادرات ولكنها لا تزال تشعر بالقلق بشأن ما إذا كان يجري إيلاء اهتمام كاف للتنسيق بين أعمال اللجان والهيئات المعنية والفرقة العاملة المعنية بحقوق اﻹنسان وذلك بغية تجنب إزدواج الجهود ومن ثم زيادة فعالية أعمالها إلى الحد اﻷقصى.
    With regard to the recent establishment of various mechanisms for protecting and promoting human rights, the Committee appreciates the undertaking of these initiatives but remains concerned as to whether sufficient attention is being given to the coordination of the work of the respective committees, commissions and the Human Rights Task Force so as to avoid any duplication of efforts and thus maximize the effectiveness of their work. UN ٧٤٤ - وفيما يتعلق بما أُنشئ مؤخرا من آليات شتى لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها، تعرب اللجنة عن تقديرها لﻷخذ بهذه المبادرات ولكنها لا تزال تشعر بالقلق بشأن ما إذا كان يجري إيلاء اهتمام كاف للتنسيق بين أعمال اللجان والهيئات المعنية والفرقة العاملة المعنية بحقوق اﻹنسان وذلك بغية تجنب إزدواج الجهود ومن ثم زيادة فعالية أعمالها إلى الحد اﻷقصى.
    In this respect, my delegation considers that the main role of the United Nations is to continue and intensify the search for ways and means to increase the effectiveness of its action in the areas of the maintenance of peace and of preventive diplomacy. UN وفي هذا الصدد، يرى وفد بلدي أن الدور الرئيسي لﻷمم المتحدة يتمثل في مواصلة، بل تكثيف البحث عن طرق وأساليب زيادة فعالية أعمالها في مجالي صيانة السلام والدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus