71. In 2012, the Secretariat began to explore a more strategic approach to learning and career support in order to make more effective use of resources in this complex landscape, and during a time of financial constraint. | UN | ٧١ - وفي عام 2012، أخذت الأمانة العامة تبحث سبل وضع نَهج أكثر اتساما بالطابع الاستراتيجي إزاء التعلم والدعم الوظيفي من أجل زيادة فعالية استخدام الموارد في هذا المشهد المعقد، وفي زمن القيود المالية. |
The two systems must be properly integrated to make optimal use of all possible synergies, leading to more effective use of resources and inspection efforts. | UN | فلا بد من تكامل النظامين تكامـــلا صحيحــا للاستفادة بأقصى قدر ممكن بجميع مجالات التعاون الممــكنة، مما يؤدي الى زيادة فعالية استخدام الموارد وجهود التفتيش. |
It was observed that better coordination among the regional programmes themselves and with the global programmes might lead to a more effective use of resources. | UN | ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد. |
It is also recommended that a controller be appointed to ensure the efficient use of resources in a live production and broadcasting situation. | UN | ويوصى أيضا بتعيين مراقب ليكفل فعالية استخدام الموارد عند القيام باﻹنتاج الحي والبث المباشر. |
Initiatives that facilitate voluntary publication of emission reduction commitments can also be useful in encouraging resource efficiency of the construction sector. | UN | وقد تكون أيضاً المبادرات الرامية إلى تيسير إصدار التزامات طوعية بالحد من الانبعاثات مفيدة في التشجيع على فعالية استخدام الموارد في قطاع البناء. |
His delegation endorsed the call made by a number of other delegations for greater efficiency of resource use under the section. | UN | وأعرب عن تأييد وفده لما دعا إليه عدد من الوفود الأخرى من زيادة فعالية استخدام الموارد تحت هذا الباب. |
Not only is the report limited to regular budget resources, but it does not link effective utilization of resources to achieving mandates. | UN | فهذا التقرير لا يقتصر على موارد الميزانية العادية فحسب، بل إنه أيضا لا يربط فعالية استخدام الموارد بإنجاز المهام. |
It was observed that better coordination among the regional programmes themselves and with the global programmes might lead to a more effective use of resources. | UN | ولوحظ أن تحسين التنسيق فيما بين البرامج الإقليمية ذاتها وبينها وبين البرامج العالمية أمر قد يفضي إلى ازدياد فعالية استخدام الموارد. |
It is also considering innovative solutions to fund future acquisitions, which demonstrates management's approach to maximizing the effective use of resources. | UN | وهي تنظر أيضا في حلول ابتكارية لتمويل مقتنيات أخرى في المستقبل، وهو أمر يدلل على أن الإدارة تتبع نهجا يرمي إلى زيادة فعالية استخدام الموارد إلى أقصى حد. |
His delegation supported the effective use of resources by UNDP as a means to ensure greater contributions from major donors. | UN | وأيد وفده فعالية استخدام الموارد من جانب برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي كوسيلة تكفل المزيد من المساهمات من المانحين الرئيسيين. |
At the country level, the Organization must improve aid effectiveness through better quality and delivery, a more effective use of resources, simplified and harmonized operational processes, reduced transaction costs and enhanced national ownership. | UN | وعلى المستوى القطري، يتعين على المنظمة تحسين فعالية المعونة من خلال جودة وأداء أفضل. وزيادة فعالية استخدام الموارد وتبسيط مواءمة عمليات التنفيذ، وتخفيض تكلفة التعاملات المالية، وتعزيز تولي البلدان زمام الأمور. |
In addition, bilateral contributions will be essential to meet logistical and resource needs and should be closely coordinated with the MINUSTAH capacity-building programme in order to ensure an effective use of resources. | UN | وعلاوة على ذلك، سيكون من الضروري توفير مساهمات ثنائية للوفاء بالاحتياجات اللوجستية والاحتياجات من الموارد، وهذه ينبغي تنسيقها بصور وثيقة مع برنامج بناء القدرات الذي تضطلع به البعثة لضمان فعالية استخدام الموارد. |
Such evolving arrangements will allow the United Nations system to provide a flexible, collaborative and participatory mechanism to support the implementation of Agenda 21 and coordination of various environment-related activities, as well as respond in a timely manner to emerging issues, thereby leading to a more effective use of resources and expertise. | UN | ومن شأن هذه الترتيبات المتطورة أن تتيح المجال لمنظومة الأمم المتحدة لتوفير آلية مرنة قائمة على التعاون والمشاركة لدعم وتنسيق مختلف الأنشطة المرتبطة بالبيئة، والاستجابة بأسلوب مناسب زمنيا للقضايا الجديدة، ما يؤدي إلى زيادة فعالية استخدام الموارد والخبرات. |
Hence, UNIDIR and the Centre discharge different functions and both institutions are mindful of the need to coordinate activities to ensure efficient use of resources in providing the international community with diversified and objective information on disarmament issues while ensuring that disarmament studies are conducted in accordance with the criteria of scientific independence. | UN | ومن هذا المنطلق، يضطلع معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح ومركز شؤون نزع السلاح بمهام مختلفة ويعي كلاهما ضرورة تنسيق اﻷنشطة لضمان فعالية استخدام الموارد في عملية تزويد المجتمع الدولي بمعلومات متنوعة وموضوعية عن مسائل نزع السلاح مع ضمان أن تجرى دراسات نزع السلاح وفقا لمعايير الاستقلال العلمي. |
The following recommendation is expected to facilitate the efficient use of resources. | UN | 75- من المتوقع أن تسهل التوصية التالية فعالية استخدام الموارد: |
Stronger bonds are good both for the United Nations and for the Council of Europe, and not only because we can achieve less duplication and a more efficient use of resources. We can also strengthen the support for our common values and achieve better protection for human rights and fundamental freedoms. | UN | والعلاقات القوية تعود الفائدة على كل من الأمم المتحدة ومجلس أوروبا، ليس تجنبا للازدواجية وزيادة فعالية استخدام الموارد فحسب، بل يمكننا أيضا أن نُعزز الدعم لقيمنا المشتركة وأن نوفر حماية أفضل لحقوق الإنسان والحريات الأساسية. |
43. Innovative construction technology such as prefabricated and modular techniques and making use of local building materials and local know-how can optimize resource efficiency of construction. | UN | 43- ويمكن تحقيق حد أمثل من فعالية استخدام الموارد للبناء عن طريق تكنولوجيا البناء الابتكارية، مثل تقنيات المباني الجاهزة والوحدات السابقة التجهيز، والاستفادة من مواد البناء المحلية والدراية المحلية. |
These aim to promote very high efficiency in resource flows as a way of sustaining improvement in quality of life within natural and economic constraints, with a view to maximizing resource efficiency and to minimizing waste discharge and environmental pollution, including such that affect the coastal and marine environment. | UN | وهذه العناصر تهدف إلى تعزيز تدفُّقات الموارد بكفاءة عالية للغاية باعتبار ذلك وسيلة لمواصلة تحسين نوعية الحياة في حدود القيود الطبيعية والاقتصادية، بغية زيادة فعالية استخدام الموارد إلى أقصى حدّ والتقليل إلى أدنى حدّ من النفايات التي يتم تصريفها والتلوُّث البيئي بما في ذلك التلوُّث الذي يؤثِّر على البيئة الساحلية والبحرية. |
(iv) To stimulate the development and diffusion of technologies designed to increase the efficiency of resource use or reduce the impacts of drivers such as climate change and nutrient loading; | UN | `4` تشجيع تطوير ونشر التكنولوجيا التي ترمي إلى زيادة فعالية استخدام الموارد أو تخفيض آثار الأخطار الزاحفة مثل تغير المناخ وعبء المغذيات؛ |
The aim is also to introduce a bonus in the form of increased administrative resources for local Aetat offices for the rapid, accurate disbursement of unemployment benefit and more effective utilization of resources that exceeds current performance requirements. | UN | والهدف من ذلك هو أيضاً توفير حافز في شكل زيادة الموارد الإدارية المخصصة للمكاتب المحلية التابعة لدائرة العمالة العامة النرويجية من أجل صرف إعانات البطالة بصورة سريعة وصحيحة وزيادة فعالية استخدام الموارد بما يتجاوز متطلبات الأداء الحالي. |
To that end, the timely allocation of national budget resources has been guaranteed, thereby ensuring the availability of vaccines, technical assistance and ongoing training, improved equity in vaccination, increased resource use efficiency and institutional and operational strengthening of the PAI. | UN | وتحقيقا لتلك الغاية، تم ضمان تخصيص الموارد من الميزانية الوطنية في الوقت المناسب، فأمكن إتاحة اللقاحات والمساعدة التقنية والتدريب المستمر وتحسين مستوى الإنصاف في التلقيح وزيادة فعالية استخدام الموارد وتعزيز برنامج التحصين الموسع على الصعيدين المؤسسي والتنفيذي. |
Extent to which resources are used effectively in all work packages of the secretariat. | UN | مدى فعالية استخدام الموارد في جميع برامج عمل الأمانة. |
This will allow the Fund to leverage and guide the use of additional resources to further the ICPD agenda and the key actions of ICPD+5, and to increase the efficacy of resource utilization in population, reproductive health and gender. | UN | وسيسمح هذا للصندوق بإدارة وتوجيه استخدام الموارد الإضافية لتعزيز جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والإجراءات الهامة بعد مرور خمس سنوات على انعقاد المؤتمر، وزيادة فعالية استخدام الموارد في مجال السكان والصحة الإنجابية ونوع الجنس. |