"فعالية الاستجابة" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective response
        
    • effectiveness of the response
        
    • effective responses
        
    • response effectiveness
        
    • effectiveness of response
        
    • effectiveness in responding
        
    While international humanitarian organizations have a critical role to play, it is recognized that an effective response increasingly depends on the successful interplay of multiple actors in a humanitarian emergency. UN وإذا كان للمنظمات الإنسانية الدولية دورٌ حاسم تؤديه، فإن من المسلم به أن فعالية الاستجابة تعتمد بصورة متزايدة على نجاح التفاعل بين الجهات الفاعلة المتعددة في حالة الطوارئ الإنسانية.
    Ensuring gender equality in humanitarian assistance will help to increase effective response and have lasting impact on the affected population. UN من شأن كفالة المساواة بين الجنسين في مجال المساعدات الإنسانية أن يساعد على زيادة فعالية الاستجابة ودوام تأثيرها على السكان المتضررين.
    Recognizing that building and strengthening national and local preparedness, prevention, resilience, mitigation and response capacity is critical to a more predictable and effective response, UN وإذ يسلم بأن بناء وتعزيز القدرة على التأهب والوقاية والتكيف وتخفيف الآثار والاستجابة على الصعيدين الوطني والمحلي أمران بالغا الأهمية في زيادة فعالية الاستجابة وإمكانية التنبؤ بها،
    However, enhancement of investment and financial flows would require a strategic application of available resources to improve the effectiveness of the response. UN بيد أن تعزيز التدفقات الاستثمارية والمالية يقتضي توزيع الموارد المتاحة توزيعاً استراتيجياً لتحسين فعالية الاستجابة.
    Such changes relate to, inter alia, the streamlining of existing business processes, more effective responses to customer requirements in terms of speed and cost, and improved access to new markets. UN وتتعلق مثل هذه التغيرات، في جملة أمور، بتنسيق العمليات التجارية القائمة، وزيادة فعالية الاستجابة لاحتياجات المستهلك من حيث السرعة والتكلفة، وتحسين الوصول إلى الأسواق الجديدة.
    The early establishment of civil-military coordination structures and mechanisms upon deployment to an emergency situation helps with the overall response effectiveness. UN ويساعد الإنشاء المبكر لهياكل وآليات التنسيق المدني - العسكري عند الانتشار في إحدى حالات الطوارئ على كفالة فعالية الاستجابة ككل.
    The lack of adequate funding, particularly for countries such as Burundi, the Democratic Republic of the Congo and the Congo, continues to hamper the effectiveness of response. UN ولا يزال الافتقار إلى التمويل الكافي، ولا سيما لبلدان مثل بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية والكونغو، يعطِّل فعالية الاستجابة.
    27. Drawing on local skills, expertise and materials that exist in disaster-affected countries may result in a more effective response. UN 27 - وقد تزداد فعالية الاستجابة بالاعتماد على المهارات والخبرات والمواد المحلية المتاحة في المناطق المنكوبة.
    60. The significance of mainstreaming gender equality in humanitarian operations to ensure a more effective response has been increasingly recognized by policymakers and practitioners. UN 60 - يتزايد تسليم مقرري السياسات والممارسين بأهمية تعميم المساواة بين الجنسين في العمليات الإنسانية لضمان زيادة فعالية الاستجابة.
    The Bali Strategic Plan supports improved inter-agency coordination and cooperation based on transparent and reliable information and reporting consistent with established frameworks and with a special focus on the role that UNEP should play in enhancing an effective response to identified needs. UN 88- تدعم خطة بالي الاستراتيجية التنسيق والتعاون المحسنين بين الوكالات المستندين إلى معلومات شفافة ويعول عليها وتقارير تتسق مع الأطر الراسخة وتركز بوجه خاص على الدور الذي ينبغي أن يقوم به اليونيب في تعزيز فعالية الاستجابة للحاجات المحددة.
    Institutionally, a Department liaison officer has been seconded to the Office to ensure that more effective response and cooperation in complex humanitarian emergencies can be realized and multidisciplinary assessment teams within crisis situations can be set up. UN ومن الناحية المؤسسية، تمت إعارة موظف اتصال تابع للإدارة إلى المفوضية بما يكفل المزيد من فعالية الاستجابة والتعاون في حالات الطوارئ الإنسانية المعقدة وتشكيل أفرقة تقييم متعددة التخصصات في حالات الأزمات.
    (c) A more effective response to the protection needs of refugee women, children and the elderly. UN (ج) زيادة فعالية الاستجابة لاحتياجات اللاجئين من النساء والأطفال والمسنين للحماية.
    In addition, the mission agreed with MONUC that the strategy will need to be supported by adequate and harmonized coordination, funding and implementation structures to ensure an effective response, in view of the fluid and rapidly changing political and security environment. UN وبالإضافة إلى ذلك، اتّفقت بعثة التقييم التقني مع بعثة الأمم المتحدة على أنه سيلزم دعم هذه الاستراتيجية بهياكل كافية ومتوافقة تعنى بالتنسيق والتمويل والتنفيذ لكفالة فعالية الاستجابة في ظل ميوعة البيئة السياسية والأمنية وسرعة تغيّرها.
    The non-completion of the output was attributable to the reprioritization of resources to strengthen the capacity and structure of the Haitian Civil Protection Directorate to enable a more effective response to humanitarian crises in the future following the tropical storms and hurricanes in 2008 UN يُعزى عدم إنجاز النواتج إلى إعادة تحديد أولويات تخصيص الموارد، لتعزيز قدرة مديرية الحماية المدنية الهايتية، وهيكليتها، لتمكينها من زيادة فعالية الاستجابة للأزمات الإنسانية في المستقبل في أعقاب العواصف والأعاصير المدارية، في عام 2008
    :: Provide advisory services for development, improvement, evaluation and training activities at the request of Governments to promote effective response through the revision of established contingency plans and to strengthen regional and national policies aimed at contingency planning. UN :: تقديم الخدمات الاستشارية لأنشطة التطوير والتحسين والتقييم والتدريب بناء على طلب الحكومات، لتعزيز فعالية الاستجابة باستعراض خطط الطوارئ القائمة؛ وتعزيز السياسات الإقليمية والوطنية الهادفة إلى التخطيط للطوارئ
    10 (b). The Council emphasizes that the planning for rehabilitation should begin at a very early stage, local actors should be involved, existing local capacities should be integrated and the assessment of needs should be demand-driven rather than agency-driven, with a view to ensuring effective response. 10 (c). UN 10 (ب) - يشدد المجلس على أن تخطيط إعادة التأهيل ينبغي أن يبدأ في مرحلة مبكرة جدا، وأن تشارك فيه الجهات الفاعلة المحلية، وعلى أن يتحقق التكامل بين القدرات المحلية القائمة، وأن تقوم عملية تقديــر الاحتياجـــات على أســـاس الطلـــب لا علــى ما تحدده الوكالات، وذلك لضمان فعالية الاستجابة.
    I believe that a measured increase in resources is needed in the regular budget to ensure a more effective response and follow-up to requests for electoral assistance. I propose to also increase provision for regular budget financing for needs- assessment missions, which are a prerequisite for all electoral-assistance activities. UN ولذلك، فإنني أعتقد بضرورة إجراء زيادة محسوبة في الموارد، في إطار الميزانية العادية لضمان زيادة فعالية الاستجابة لطلبات المساعدة الانتخابية ومتابعتها، كما أقترح إجراء زيادة أخرى في التمويل المدرج في الميزانية العادية لبعثات تقييم الاحتياجات باعتبارها شرطا أساسيا مسبقا لجميع أنشطة المساعدة الانتخابية.
    To ensure a more effective response to the protection needs of refugee women, children and adolescents, a more concerted effort will be made to mainstream policies and guidelines relating to those groups of refugees through the work of specially trained interdisciplinary UNHCR country teams. UN ولكفالة المزيد من فعالية الاستجابة لاحتياجات الحماية اللازمة للاجئين من النساء والأطفال والمراهقين، سوف يتواصل بذل المزيد من الجهود المتضافرة لتعميم السياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بهذه الفئات من اللاجئين من خلال الأعمال التي تضطلع بها الأفرقة القطرية المتعددة التخصصات المدربة تدريبا خاصا والتابعة للمفوضية.
    The forthcoming inter-agency mission to Colombia was flagged as a good opportunity to review the work of various agencies on the ground, and assess the effectiveness of the response to the needs of displaced persons. UN وأشير إلى البعثة القادمة المشتركة بين الوكالات إلى كولومبيا باعتبارها فرصة ثمينة لاستعراض عمل مختلف الوكالات في الميدان، وتقييم فعالية الاستجابة لاحتياجات المشردين داخلياً.
    Beyond these fundamentals, the draft contains a number of provisions aimed at promoting action at various levels, with a view to maximizing the effectiveness of the response to natural disasters at both the national and international levels through enhanced international cooperation. UN وفيما يتجاوز هذه اﻷسس، يتضمن مشروع القرار عددا من اﻷحكام التي تستهدف تعزيز اﻹجراءات على مختلف اﻷصعدة، بهدف زيادة فعالية الاستجابة للكوارث الطبيعية إلى حدها ﻷقصى، على المستويين الوطني والدولي من خلال التعاون الدولي المعزز.
    AIDS exacerbates poverty which, in turn, hinders effective responses to the epidemic by individuals, families, communities and States. UN كما أن الإيدز يزيد حدة الفقر، الذي يحد بدوره من فعالية الاستجابة للوباء لدى الأفراد والعائلات والمجتمعات المحلية والدول.
    Significant challenges to improving response effectiveness include further developing regional and subregional mechanisms to assist and expedite neighbours in helping neighbours, especially in the use of foreign military and civil defence assets (MCDA). UN ويكمن التحدي الكبير لتحسين فعالية الاستجابة في وضع آليات إقليمية وشبه إقليمية للمساعدة والإسراع في المساعدة بين الجيران، لا سيما في استخدام الأصول الأجنبية للدفاع العسكري والمدني (MCDA).
    52. With regard to the systemic gaps that undermine the effectiveness of response and engagement, the dialogue noted the challenges associated with the practical manifestation of the security and development nexus. UN ٥٢ - وفيما يتعلق بالثغرات العامة التي تقوض فعالية الاستجابة والمشاركة، أشار المتحاورون إلى وجود تحديات مرتبطة بالجوانب العملية للعلاقة بين الأمن والتنمية.
    Furthermore, in order to increase effectiveness in responding to emergency situations between Thailand and Malaysia, the two countries concluded an agreement which allows their police forces to cross mutual borders during emergency pursuit of criminals. UN وفضلا عن ذلك، وسعيا إلى زيادة فعالية الاستجابة لحالات الطوارئ بين تايلند وإندونيسيا، أبرم البلدان اتفاقا يتيح لكل من قوات الشرطة فيهما عبور الحدود خلال المطاردات الطارئة للمجرمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus