These challenges must be addressed urgently for more effective investigation. | UN | وينبغي مواجهة هذه التحديات على وجه السرعة لزيادة فعالية التحقيقات. |
VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
Finally, it was reported that while the FIU refers cases to the RSIPF for investigation, there is a serious case backlog that hinders the effectiveness of investigations. | UN | وأخيراً، أفيد بأنه بينما تحيل وحدة الاستخبارات المالية القضايا إلى قوة الشرطة للتحقيق، فلدى هذه الأخيرة كمٌّ كبير من القضايا المتراكمة يعوق فعالية التحقيقات. |
It is designed to enable collaboration and information-sharing among police services and increase the effectiveness of investigations by providing tools to store, search, share and analyse the large volumes of investigative information. | UN | وقد صمّم هذا النظام لتمكين أجهزة الشرطة من التعاون وتقاسم المعلومات فيما بينها وزيادة فعالية التحقيقات بتوفير أدوات لحفظ الكميات الضخمة من المعلومات المتعلقة بالتحقيقات والبحث فيها وتقاسمها وتحليلها. |
In this regard, the Committee urges the State party to specifically guarantee the effectiveness of investigations into all cases of enforced disappearance and full compliance with the rights of the victims as enshrined in the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تحض اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل على وجه التحديد فعالية التحقيقات في جميع حالات الاختفاء القسري وعلى تلبية جميع حقوق الضحايا كما نصت عليها الاتفاقية. |
The Unit focuses on enhancing both general and case-specific cooperation in order to facilitate effective investigations and prosecutions and to contribute to strengthening the integrity of the criminal justice system of Bosnia and Herzegovina | UN | وتركز الوحدة على تعزيز كل من التعاون العام والتعاون الخاص بكل حالة بغية تيسير فعالية التحقيقات والإجراءات القضائية والمساهمة في تعزيز تكامل نظام العدالة الجنائية للبوسنة والهرسك. |
Further, the effectiveness of the investigation was also compromised by the reluctance of the authorities to obtain objective evidence and make unbiased conclusions. | UN | وقد قُوّضت فعالية التحقيقات أيضاً بفعل تقاعس السلطات عن الحصول على أدلة موضوعية وعن التوصل إلى استنتاجات غير متحيزة. |
VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
The fact that the Haitian police lack both expertise and equipment is hampering the effective investigation of most of these killings. | UN | وتعاني فعالية التحقيقات في غالبية هذه الجرائم من افتقار الشرطة الهايتية الى الخبرة والمعدات. |
VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادسا - ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
The same factors also impede effective investigation of trafficking cases by the police, as, based on the cases registered, it seems that there is a general tendency for the police to only arrest offenders in trafficking cases involving prostitution, and not labour exploitation. | UN | وتعوق هذه العوامل أيضاً فعالية التحقيقات التي تجريها الشرطة في حالات الاتجار إذ يبدو، استناداً إلى الحالات المسجلة، أن هناك اتجاهاً عاماً يجعل الشرطة تقصر إجراءات التوقيف على الحالات المنطوية على اتجار لأغراض الدعارة، وليس لأغراض الاستغلال في العمل. |
VI. Ensuring effective investigation and prosecution of incidents of violence against children | UN | سادساً- ضمان فعالية التحقيقات والمقاضاة في حوادث العنف ضد الأطفال |
The Committee emphasizes the importance attaching to the independence of the authorities responsible for prosecuting such crimes, in order to guarantee the effectiveness of investigations, trials and penalties in relation to enforced disappearances. | UN | وتشدد اللجنة على أهمية استقلال السلطات المكلفة بالملاحقة على هذه الجرائم، وذلك لضمان فعالية التحقيقات والمحاكمات المتعلقة بجرائم الاختفاء القسري والمعاقبة عليها. |
In this regard, the Committee urges the State party to specifically guarantee the effectiveness of investigations into all cases of enforced disappearance and full compliance with the rights of the victims as enshrined in the Convention. | UN | وفي هذا الصدد، تحض اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل على وجه التحديد فعالية التحقيقات في جميع حالات الاختفاء القسري وعلى تلبية جميع حقوق الضحايا كما نصت عليها الاتفاقية. |
The delegation expressed its belief that those provisions would eliminate conflict of interest and increase the effectiveness of investigations into complaints of ill-treatment and deprivation of life. | UN | وأعرب الوفد عن اعتقاده أن هذه الأحكام ستُنهي تضارب المصالح وستزيد من فعالية التحقيقات في الشكاوى المتعلقة بسوء المعاملة والحرمان من الحياة. |
These improvements have increased the effectiveness of investigations by, among other things, providing more clarity as to what is required to support a charge of misconduct. | UN | وقد زادت هذه التحسينات من فعالية التحقيقات من خلال أمور منها زيادة الوضوح فيما يتعلق بالأسانيد الواجب توافرها لتوجيه اتهام بسوء السلوك. |
In May 2008, the Director of Public Prosecution had issued new instructions intended to enhance the effectiveness of investigations and prosecutions in cases of domestic violence. | UN | وأشارت إلى أن النائب العام أصدر في أيار/مايو 2008 تعليمات جديدة ترمي إلى تعزيز فعالية التحقيقات والملاحقات القضائية في القضايا المتعلقة بالعنف العائلي. |
The Unit focused on enhancing both general and case-specific cooperation in order to facilitate effective investigations and prosecutions, as well as to contribute to strengthening the integrity of the country's criminal justice system. | UN | وركزت هذه الوحدة على تعزيز هذا التعاون بوجه عام وبخصوص حالات بعينها، بغية تيسير فعالية التحقيقات وإجراءات المقاضاة، فضلا عن الإسهام في تعزيز نزاهة نظام العدالة الجنائية بالبلد. |
Further, the effectiveness of the investigation was also compromised by the reluctance of the authorities to obtain objective evidence and make unbiased conclusions. | UN | وقد قُوّضت فعالية التحقيقات أيضاً بفعل تقاعس السلطات عن الحصول على أدلة موضوعية وعن التوصل إلى استنتاجات غير متحيزة. |