"فعالية السياسات" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of policies
        
    • effective policies
        
    • policy effectiveness
        
    • effectiveness of the policies
        
    Reliable data, disaggregated by sex, in all spheres of activity, with a view to assessing the effectiveness of policies and programmes. UN :: الحاجة إلى بيانات موثوقة ومصنفة حسب نوع الجنس في جميع ميادين النشاط من أجل تقييم فعالية السياسات والبرامج؛
    The importance of benchmarks was stressed by a number of experts as a tool to improve the effectiveness of policies. UN وقد أكد عدد من الخبراء على أهمية المعايير المرجعية بوصفها أداة لتحسين فعالية السياسات.
    The effectiveness of policies and programmes must be reviewed to truly meet the needs of the disadvantaged. UN ويجب إعادة النظر في فعالية السياسات والبرامج لكي تفي بصدق باحتياجات المحرومين.
    Empowerment therefore becomes the precursor for effective policies. UN وبالتالي يصبح التمكين بادرة على فعالية السياسات.
    Indeed, the periodic measurement of policy effectiveness is essential for the management of entrepreneurship policy and should incorporate feedback from lessons learned on an on-going basis. UN ذلك أن القياس الدوري لمدى فعالية السياسات هو أمر لا بد منه لإدارة سياسة تنظيم المشاريع وهو ينبغي أن يشتمل على استيعاب التغذية المرتدة من الدروس المستفادة على أساس مستمر.
    In these circumstances, the authenticity of the indigenous representatives in the various institutions of State will depend on the effectiveness of the policies adopted. UN وفي ظل هذه الظروف، ستعتمد موثوقية ممثلي السكان اﻷصليين في شتى مؤسسات الدولة على فعالية السياسات المعتمدة.
    For example, by highlighting issues such as disaggregation, participation and accountability, indicators can enhance the effectiveness of policies and programmes. UN وعلى سبيل المثال، يمكن للمؤشرات تعزيز فعالية السياسات العامة والبرامج من خلال إبراز قضايا مثل التصنيف، والمشاركة، والمساءلة.
    Due to a range of factors, the effectiveness of policies and positive incentives cannot be generalized and are usually case specific. UN وبسببب مجموعة من العوامل، لا يمكن تعميم فعالية السياسات والحوافز الإيجابية وهي غالباً متعلقة بحالات بعينها.
    There is a lack of assessment of the effectiveness of policies in reducing emissions from deforestation. UN :: هناك ضعف في تقييم فعالية السياسات في مجال خفض الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات.
    The reporting State should indicate whether there were mechanisms in place to assess the effectiveness of policies. UN وأضافت أنه ينبغي للدولة صاحبة التقرير أن توضح ما إذا كانت هناك آليات لتقييم فعالية السياسات.
    Such indicators could, in the long term, be useful for monitoring progress and evaluating the effectiveness of policies related to the key objectives of the Convention. UN ويمكن لهذه المؤشرات في المدى الطويل أن تفيد في رصد التقدم وتقييم فعالية السياسات المتعلقة بالأهداف الرئيسية للاتفاقية.
    It requested information on the effectiveness of policies to tackle food insecurity. UN وطلبت الحصول على معلومات بشأن فعالية السياسات المتبعة للتصدي لانعدام الأمن الغذائي.
    A lack of agreed indicators and supporting data makes it difficult to assess the effectiveness of policies. UN 57 - وعدم وجود مؤشرات متفق عليها وبيانات داعمة يجعل من الصعب تقييم فعالية السياسات.
    Consequently, there are concerns about the effectiveness of policies and interventions designed to address the development challenges associated with these categories. UN وبناء عليه، ثمة شواغل بشأن فعالية السياسات والتدخلات المصممة لمواجهة تحديات التنمية المرتبطة بتلك الفئات.
    With respect to statistical indicators, without reliable statistics it was often impossible to verify the effectiveness of policies for protecting the right to life. UN وفيما يتعلق بالمؤشرات الإحصائية، فبغير إحصاءات موثوقة يستحيل في كثير من الأحيان التحقق من مدى فعالية السياسات الرامية إلى حماية الحق في الحياة.
    Recent experience has raised questions, particularly from developing countries, about the effectiveness of policies promoted by the IFIs. UN وقد أثارت التجربة الأخيرة أسئلة، لا سيما من جهة البلدان النامية، بشأن فعالية السياسات التي تنادي بها المؤسسات المالية الدولية.
    It emphasized the importance of effective policies and governmental institutions. UN وأكدت على أهمية فعالية السياسات والمؤسسات الحكومية.
    Once it has been accomplished, vigilance and innovation will be needed to maintain effective policies. UN وما أن يتحقق ذلك حتى تصبح هناك حاجة إلى التيقظ والابتكار من أجل المحافظة على فعالية السياسات.
    The Institute also cooperates closely with UNIFEM to promote effective policies for women in Africa. UN كذلك يتعاون المعهد بصورة وثيقة مع صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة لتعزيز فعالية السياسات الخاصة بالمرأة في أفريقيا.
    The policy forum addressed a range of issues, from the impact of poaching on the environment, the economy and peace and security to the need for enhanced policy effectiveness. UN وقد تناول منتدى السياسات طائفة من المسائل، التي تتراوح من أثر الصيد غير المشروع على البيئة والاقتصاد والسلام والأمن إلى ضرورة تعزيز فعالية السياسات.
    Proponents of a multi-sector regulatory approach argue that evaluation of policy effectiveness is more feasible, due to the exchange of experiences between sectors, the widened approach to regulation, and the adoption of collective principles. UN ويدفع أنصار النهج التنظيمي متعدد القطاعات بأن هذا النهج يدعم فعالية السياسات بفضل تبادل التجارب بين القطاعات وتوسيع النهج المتبَّع في التنظيم واعتماد مبادئ جماعية.
    When environmental policies are adopted, satellite observations can be used to monitor the effectiveness of the policies and to revise the policies when necessary. UN وعندما يجري اعتماد السياسات البيئية، يمكن لﻷرصاد الساتلية أن تستخدم لرصد فعالية السياسات ولتنقيح هذه السياسات عند الضرورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus