"فعالية تدابير" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of measures
        
    • effectiveness of the measures
        
    • measures are effective
        
    effectiveness of measures to deny terrorist access to weapons UN فعالية تدابير حرمان الإرهابيين من الحصول على الأسلحة
    All conflict situations required a quick response, since the effectiveness of measures to settle disputes depended in large part on prompt action. UN فجميع حالات النزاع تتطلب استجابة سريعة، ﻷن فعالية تدابير تسوية النزاعات تعتمد إلى درجة كبيرة على اتخاذ إجراء فوري.
    Special attention is devoted to increasing the effectiveness of measures to combat illicit trafficking in nuclear and radioactive material. UN ويولى اهتمام خاص لزيادة فعالية تدابير مكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد النووية والمشعة.
    Take further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers. UN اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال.
    The effectiveness of the measures taken to protect the health of pregnant women is corroborated by the fact that over 92 per cent of pregnancies culminate in successful childbirth. UN ومما يؤكد فعالية تدابير حماية صحة الحوامل تتويج أكثر من 92 في المائة من حالات الحمل بالنجاح.
    A concomitant factor which could increase the effectiveness of measures to combat ordinary crime is improved control at military establishments over stocks of military weapons, including grenades and explosives. UN وهناك عامل ملازم يمكن أن يزيد فعالية تدابير مكافحة الجريمة العادية وهو تحسين الرقابة على مخازن اﻷسلحة العسكرية في المنشآت العسكرية ، بما في ذلك القنابل اليدوية والمتفجرات.
    16. He enquired about the effectiveness of measures to control money laundering in recent years. UN 16 - ومضى يتساءل عن فعالية تدابير مراقبة غسيل الأموال في السنوات الأخيرة.
    The effectiveness of measures to address trafficking, and to assist victims of violence resulting through prostitution or trafficking, inter alia, by examining the experiences of other countries, especially neighbouring ones, has been assessed by countries including Ethiopia. UN وقد قامت بعض البلدان، بما فيها إثيوبيا، بتقييم فعالية تدابير معالجة الاتجار ومساعدة ضحايا العنف الناتج عن البغاء أو الاتجار، بوسائل من بينها دراسة تجارب البلدان الأخرى، وخاصة البلدان المجاورة.
    As for monitoring the effectiveness of measures to freeze assets and prosecuting the failure to observe them, customs agents have since 1945 been authorized to seek out, verify and prosecute violations of the legislation governing financial relations with foreign countries. UN وفي مجال مراقبة فعالية تدابير تجميد الممتلكات وملاحقة عدم احترامها، فإن موظفي الجمارك مخولين اعتبارا من عام 1945 في التحقيق في مخالفات تشريع العلاقات المالية مع الخارج وتحديدها وملاحقتها.
    The ILO also assists Governments in evaluating their policies, focusing especially on the effectiveness of measures to prevent abuses in recruitment and to combat discrimination against foreign workers. UN كما تساعد المنظمة الحكومات في تقييم سياساتها، مركزة بوجه خاص على فعالية تدابير منع التجاوزات في التوظيف وتدابير مكافحة التمييز ضد العمال اﻷجانب.
    Another organization indicated that while it did not have a designated anti-corruption office, the internal auditor was mandated to assess the effectiveness of measures to prevent fraud. UN وأشارت منظمة أخرى إلى أنها لا تملك مكتبا معينا لمكافحة الفساد ولكن المراجع الداخلي للحسابات لديها مكلف بتقييم فعالية تدابير منع الاحتيال.
    (c) (v) Reporting on the effectiveness of measures to protect human rights UN (ج) ' 5` تقديم تقارير عن فعالية تدابير حماية حقوق الإنسان
    Take further steps to improve the effectiveness of measures to combat the recruitment of child soldiers (New Zealand); UN 24- اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين فعالية تدابير مكافحة تجنيد الأطفال (نيوزيلندا)؛
    44. The effectiveness of measures to regulate legitimate small arms and light weapons manufacture is increased when accompanied by complementary measures to combat and prevent illicit production. UN 44 - تزداد فعالية تدابير تنظيم التصنيع المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عندما تكون مصحوبة بتدابير تكميلية لمكافحة الإنتاج غير المشروع ومنعه.
    47. The effectiveness of measures to regulate legitimate small arms and light weapons manufacture is increased when accompanied by complementary measures to combat and prevent illicit production. UN 47 - تزداد فعالية تدابير تنظيم التصنيع المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة عندما تكون مصحوبة بتدابير تكميلية لمكافحة الإنتاج غير المشروع ومنعه.
    (c) Develop tools to assess the effectiveness of measures against trafficking in persons. UN (ج) استحداث أدوات لتقييم فعالية تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (c) Develop tools to assess the effectiveness of measures against trafficking in persons. UN (ج) استحداث أدوات لتقييم فعالية تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    (c) Develop tools to assess the effectiveness of measures against trafficking in persons. UN (ج) استحداث أدوات لتقييم فعالية تدابير مكافحة الاتجار بالأشخاص.
    6. Support has been voiced for enhancement of the existing mechanisms for reviewing the implementation of the Convention in order to help to improve the effectiveness of measures for combating desertification and to foster the partnership to support UNCCD implementation. UN 6- وأبدت البلدان الأطراف تأييدها للنهوض بالآلية القائمة حاليا لاستعراض عملية وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ بغية المساعدة على تحسين فعالية تدابير مكافحة التصحر وتعزيز الشراكة دعما لتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    There is therefore great pressure also coming from the field to demonstrate the effectiveness of the measures under the mandate both in redressing violations of economic, social and cultural rights and making contributions to improving the living conditions of individuals and communities previously affected by gross violations of human rights and serious violations of international humanitarian law. UN ولذلك، هناك ضغط كبير آت بدوره من الميدان لإثبات فعالية تدابير الولاية في رد الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وفي الآن نفسه المساهمة في تحسين الظروف المعيشية للأفراد والمجتمعات المحلية التي طالتها الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وللقانون الإنساني الدولي في السابق.
    The Committee is also concerned about the limited effectiveness of the measures to keep Roma in school (arts. 13-14). UN ويساور اللجنة القلق أيضاً إزاء محدودية فعالية تدابير إبقاء أطفال الروما في المدارس (المادتان 13 و14).
    Guaranteeing due process rights, including for individuals suspected of terrorist activity, is critical for ensuring that anti-terrorism measures are effective and respect the rule of law. UN وضمان للحقوق المتعلقة بمراعاة الأصول القانونية، بما فيها حقوق الأفراد المشتبه في ممارستهم أنشطة إرهابية، أمر بالغ الأهمية لكفالة فعالية تدابير مكافحة الإرهاب واحترام سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus