"فعالية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • effective at the
        
    • effective on
        
    • effect to
        
    • effectively on
        
    • effective of the two authorities on the
        
    All three groups agree that the guidelines are more effective at the international level than at the national level. UN وتتفق الفئات الثلاث جميعها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني.
    10. All three global groups agreed that the guidelines were more effective at the international level than at the national level. UN ٠١ - اتفقت المجموعات الثلاث كلها على أن المبادئ التوجيهية أكثر فعالية على الصعيد الدولي منها على الصعيد الوطني.
    An integrated approach within a single strategic framework, with full participation of the host Government, would be most effective at the country level. UN إن وجود نهج متكامل ضمن إطار استراتيجي واحد، بمشاركة الحكومة المضيفة بشكل كامل، سيكون أكثر فعالية على المستوى القطري.
    In the report, I emphasized the elements required in order to render the presence of BINUCA more effective on the ground. UN وشددت في التقرير على العناصر اللازمة من أجل جعل وجود المكتب المتكامل لبناء السلام أكثر فعالية على أرض الواقع.
    We would gain in credibility and become more effective on the ground. UN وسوف نكسب المزيد من المصداقية ونصبح أكثر فعالية على أرض الواقع.
    The review confirmed that significant efforts have been made by regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements, and by States participating in negotiations to establish RFMOs, to give effect to that resolution. UN وأكد الاستعراض الجهود الهامة التي بذلتها منظمات إدارة مصائد الأسماك والترتيبات الإقليمية والدول المشاركة في المفاوضات من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك لإضفاء فعالية على ذلك القرار.
    Experience from the growing number of crises must be synthesized, formulated into good practice tools, and shared more effectively on a global scale to enhance the effectiveness of country operations. UN ويجب توحيد التجارب المكتسبة من العدد المتزايد من الأزمات وصياغتها في أدوات عملية جيدة وتبادلها بطريقة أكثر فعالية على الصعيد العالمي لتعزيز فعاليــــة العمليـــــات القطرية.
    In addition, jurisdiction over certain areas may not always be clear-cut and may pose certain dilemmas, the resolution of which should generally depend on which is judged to be the more effective of the two authorities on the basis of the specific problem under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولاية على بعض المجالات قد لا تكون دائماً واضحة وربما أثارت الحيرة التي ينبغي أن يتوقف حلها بصفة عامة على ما تقرر بشأن أيهما الأكثر فعالية على أساس المشكلة الخاصة قيد النظر.
    Moreover, the follow-up to such events can be more effective at the regional level. UN وعلاوة على ذلك، فإن متابعة هذه الأحداث قد يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي.
    Coordination through the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs was being streamlined, but needed to be more effective at the country level. UN ويجري تبسيط عمليات التنسيق من خلال مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، غير أن هذا التنسيق ينبغي أن يكون أكثر فعالية على الصعيد القطري.
    His country had found that coordination efforts were most effective at the country level, and to that end, it would continue to support nationally owned and coordinated mine action programmes. UN ولاحظت أستراليا أن جهود التنسيق كانت أكثر فعالية على مستوى البلدان وهي ستواصل، لهذا الغرض، دعم البرامج المنسَّقة لإزالة الألغام التي تضعها البلدان على الصعيد الوطني.
    The round table had held an in-depth discussion on how to make coordination of technical assistance more effective at the national, regional and global levels, in order to avoid duplication and overlap. UN وكان اجتماع المائدة المستديرة قد أجرى مناقشة متعمّقة بشأن كيفية جعل التنسيق في المساعدة التقنية أكثر فعالية على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي، بغية تجنّب الازدواجية والتداخل.
    The third is how to make oversight of the implementation of regulatory frameworks more effective at the national level by involving other actors than the executive. UN ويدور الجانب الثالث حول مراقبة تنفيذ الأطر التنظيمية بطريقة أكثر فعالية على الصعيد الوطني بإشراك جهات أخرى فاعلة غير الجهات التنفيذية.
    Some participants considered that dialogue could be more effective at the regional level than at the global level, perhaps enhanced by a periodic meeting of the chairs of the regional processes. UN ورأى بعض المشاركين أن الحوار يمكن أن يكون أكثر فعالية على الصعيد الإقليمي منه على الصعيد العالمي، وربما يعززه اجتماع دوري لرؤساء العمليات الإقليمية.
    Stressing that strong strategic partnerships were increasingly important for UNICEF to be more effective on the ground, he commended the important partnership with the European Union, which had been highlighted in the special focus session. UN وأكد أن الشراكات الاستراتيجية القوية تُعد مهمة بصورة متزايدة لليونيسيف لكي تُصبح أكثر فعالية على أرض الواقع، وأشاد بأهمية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي، والتي جرى تسليط الضوء عليها في جلسة تركيز خاصة.
    Stressing that strong strategic partnerships were increasingly important for UNICEF to be more effective on the ground, he commended the important partnership with the European Union, which had been highlighted in the special focus session. UN وأكد أن الشراكات الاستراتيجية القوية تُعد مهمة بصورة متزايدة لليونيسيف لكي تُصبح أكثر فعالية على أرض الواقع، وأشاد بأهمية الشراكة مع الاتحاد الأوروبي، والتي جرى تسليط الضوء عليها في جلسة تركيز خاصة.
    Many participants felt that the organization needed to engage and exchange views with research centres, associations, professional groups and grass-roots movements, and to be more effective on the ground. UN ورأى مشاركون عديدون ضرورة أن تتبادل المنظمة الآراء مع مراكز البحوث، والرابطات والجماعات المهنية وحركات القاعدة الشعبية، وأن تكون أكثر فعالية على أرض الواقع.
    We are also very pleased at the progress that has been made in giving effect to those calls by the various regional fisheries management organizations (RFMOs) and arrangements as well as by participants in ongoing negotiations to establish RFMOs. UN كما يسرنا جدا التقدم المحرز في إضفاء فعالية على تلك النداءات من قبل مختلف المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك والترتيبات والمشاركين في المفاوضات القائمة لإنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    Relying on international solidarity, so that Africa may once again find the road to growth, we appeal to the international community to give effect to its statements of interest in and support for Africa's development efforts by contributing to the establishment of a diversification fund that could begin to operate in the coming months. UN وبالاعتماد على التضامن الدولي، حتى تتمكن افريقيا مرة أخرى من ايجاد السبيل الى النمو، نناشد المجتمع الدولي أن يسبغ فعالية على بياناته الداعية الى العناية بالجهود التي تبذلها افريقيا من أجل التنمية ودعمه لها عن طريق الاسهام في انشاء صندوق تنويع السلع اﻷساسية الذي سيبدأ عمله في اﻷشهر المقبلة.
    Where suppliers are technologically advanced, they can enable foreign affiliates to concentrate more effectively on core competencies, which increases the competitive benefits of having local efficient support firms. UN وحيثما كان الموردون متطورين تكنولوجياً، فباستطاعتهم تمكين الفروع الأجنبية من التركيز بصفة أكثر فعالية على الكفاءات الأساسية، مما يزيد من الفوائد التنافسية لوجود شركات دعم محلية فعالة.
    With a view to focusing the attention of Governments more effectively on the relevant obligations deriving from the Declaration, the Working Group decided, at its fiftieth session, to adopt the following general comments on those provisions of the Declaration that might need further explanation in the light of the experience of the Working Group in its communications with Governments. UN ولتركيز اهتمام الحكومات بصورة أكثر فعالية على الالتزامات ذات الصلة النابعة من اﻹعلان قرر الفريق العامل في دورته الخمسين أن يعتمد التعليقات العامة التالية بشأن أحكام اﻹعلان التي قد تكون في حاجة إلى المزيد من التوضيح في ضوء الخبرة التي اكتسبها الفريق العامل من مراسلاته مع الحكومات.
    In addition, jurisdiction over certain areas may not always be clear-cut and may pose certain dilemmas, the resolution of which will depend on which is judged to be the more effective of the two authorities on the basis of the specific problem under consideration. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الولاية على بعض المجالات قد لا تكون دائماً واضحة وربما أثارت الحيرة التي سيتوقف حلها على ما تقرر بشأن أيهما الأكثر فعالية على أساس المشكلة الخاصة قيد النظر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus