"فعالية مجلس اﻷمن" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of the Security Council
        
    • the Security Council's effectiveness
        
    • the Council's effectiveness
        
    • effectiveness of the Council
        
    • efficiency of the Security Council
        
    Finally, we must maintain the effectiveness of the Security Council. UN وأخيرا، يجب علينا أن نحافظ على فعالية مجلس اﻷمن.
    However, it has not ensured the effectiveness of the Security Council in critical cases. UN غير أن ذلك لم يكفل فعالية مجلس اﻷمن في الحالات الحرجة.
    view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and security UN فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Here again, this is not a question of satisfying one party or another. Rather, it is quite simply an issue of improving the Security Council's effectiveness. UN وهنا أيضا أقول إنها ليست مسألة إرضاء طرف أو آخر؛ بل بالأحرى هي مسألة تتعلق، بكل بساطة، بتحسين فعالية مجلس الأمن.
    Furthermore, the right type of expansion and reform could strengthen the effectiveness of the Security Council and contribute to the authority of the United Nations in general. UN فضلا عن ذلك، يمكن للنوع الصحيح من التوسيع واﻹصلاح أن يعزز فعالية مجلس اﻷمن وأن يسهم في سلطة اﻷمم المتحدة بصورة عامة.
    In this context, we support the entry of Germany and Japan, countries that we are certain will make a significant contribution to the effectiveness of the Security Council. UN وفي هذا السياق نؤيد انضمام ألمانيا واليابان فهما بلدان نثق أنهما سيسهمان كثيرا في فعالية مجلس اﻷمن.
    Thus, the principle of equitable geographical distribution could, undoubtedly, be taken into greater account, while maintaining the role and effectiveness of the Security Council. UN وهكذا يمكن على نحو أفضل مراعاة مبدأ التوزيع الجغرافي العادل مع المحافظة على فعالية مجلس اﻷمن.
    9. The effectiveness of the Security Council could be enhanced by improving its procedures. UN ٩ - إن فعالية مجلس اﻷمن يمكن أن تعزز من خلال تحسين اجراءاته.
    Any design for enhancing the effectiveness of the Security Council therefore cannot just be based on abstract wisdom concerning the requisites of the international order. UN ومن ثم فإن أي ترتيب يستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن لا يمكن أن ينبني على الفكر النظري التجريدي في أمر مستلزمات النظام الدولي.
    Ideas and proposals on the enhancement of the effectiveness of the Security Council and the other principal organs of the United Nations will continue to be put forward as long as our Organization exists. UN إن اﻷفكار والمقترحات المتصلة بتعزيز فعالية مجلس اﻷمن واﻷجهزة الرئيسيـــة اﻷخـــرى فــي اﻷمم المتحدة ستبقى مطروحة ما دامت منظمتنا قائمــة.
    We earnestly hope that this discussion will lead to a solution that will preserve the effectiveness of the Security Council while allowing the developing countries to have their voices heard within that body. UN ونحن يساورنا أمل وطيد في أن تؤدي هذه المناقشة إلى حل يحافظ على فعالية مجلس اﻷمن بينما يسمح للبلدان النامية بأن يكون لها صوت مسموع داخل تلك الهيئة.
    We view this exercise as an endeavour to strengthen the effectiveness of the Security Council on the basis of equitable representation so that its decisions may have broad-based support and legitimacy. UN ونحن نرى في هذه العملية محاولة لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن على أساس التمثيل العادل بحيث يمكن أن تحظى قراراته بالدعم والشرعية المستندين إلى قاعدة عريضة.
    The first was a revised proposal by the Libyan Arab Jamahiriya aimed at enhancing the effectiveness of the Security Council in maintaining international peace and security. UN والاقتراح اﻷول هو اقتراح منقح مقدم من الجماهيرية العربية الليبية ويستهدف تعزيز فعالية مجلس اﻷمن في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Another priority is to strengthen the effectiveness of the Security Council by giving it greater accountability, representativeness, transparency and responsibility. UN وهناك أولوية أخرى هي تعزيز فعالية مجلس اﻷمن عن طريق إعطائه قدرة أكبر على المساءلة وتمثيلا أوسع وشفافية أكثر ومسؤولية أضخم.
    B. Consideration of the revised proposal submitted by the Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of UN النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    Therefore, our common efforts must move resolutely towards a reform which would justify the position of those who believe that the effectiveness of the Security Council goes hand in hand with democratization and legitimacy. UN ولهذا، يجب أن تتوجه جهودنا المشتركة بحسم صوب إجراء إصلاح يبرر موقف أولئك الذين يؤمنون بأن فعالية مجلس اﻷمن تتماشى مع تحقيق الديمقراطية والشرعية.
    C. Consideration of the revised proposal submitted by the Socialist People's Libyan Arab Jamahiriya with a view to enhancing the effectiveness of the Security Council in regard to the maintenance of international peace and UN جيم - النظر في الاقتراح المنقح المقدم من الجماهيرية العربية الليبية الشعبية الاشتراكية بغية تعزيز فعالية مجلس اﻷمن فيما يتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين
    the Security Council's effectiveness in preventing conflicts has elicited considerable criticism. UN لقد أثارت فعالية مجلس الأمن في منع نشوب الصراعات الكثير من الانتقادات.
    Spain supports addressing the question of limiting the veto power of the permanent members, with the goal of enhancing the Security Council's effectiveness and facilitating the decision-making process, in order to prevent a situation in which a single country could block the Council's action. UN وإسبانيا تؤيد بحث مسألة حصر سلطة النقض في الأعضاء الدائمين، بهدف تعزيز فعالية مجلس الأمن وتيسير عملية صنع القرار فيه بغية منع قيام حالة تعرقل فيها دولة واحدة عمل المجلس.
    It is therefore essential that we enhance the Council's effectiveness by ensuring that its membership better reflects the realities of today's world. UN لذا فمن الضروري أن نعزز فعالية مجلس الأمن عن طريق كفالة أن تعبر عضويته بصورة أفضل عن وقائع عالم اليوم.
    But the overriding importance of reaching an agreement on one comprehensive package for enhancing the effectiveness of the Council must be kept in mind. UN غير أن التوصل إلى اتفاق على صفقة شاملة لتعزيز فعالية مجلس اﻷمن أمر له أهمية تفوق كل اعتبار وينبغي أن تكون ذلك حاضرة في اﻷذهان.
    We believe, however, that the efficiency of the Security Council is one of if its biggest assets. UN بيد أننا نعتقد أن فعالية مجلس الأمن هي أحد المصادر الكبيرة لقوته.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus