"فعالية مختلف" - Traduction Arabe en Anglais

    • effectiveness of different
        
    • effectiveness of the various
        
    • effectiveness of various
        
    • efficacy of various
        
    • effectiveness of the different
        
    So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. UN وتوجد حتى اﻵن أدلة تجريبية غير كافية لتقييم فعالية مختلف آليات السوق.
    So far there exists insufficient empirical evidence to evaluate the effectiveness of different market mechanisms. UN وتوجد حتى اﻵن أدلة تجريبية غير كافية لتقييم فعالية مختلف آليات السوق.
    Enhance the effectiveness of the various social development projects and their impact and influence; UN :: تعزيز فعالية مختلف مشاريع التنمية الاجتماعية وتحسين وقعها وتأثيراتها.
    (ii) calculation of zones of effectiveness of the various effectors in order to avoid incidental collateral damage, and UN `2` حساب نطاق فعالية مختلف أجهزة الاستجابة تفادياً لإلحاق أضرار عرضية تبعية،
    He sought information about the effectiveness of various national economic empowerment policies for persons with disabilities. UN والتمس الحصول على معلومات حول فعالية مختلف السياسات الوطنية للتمكين الاقتصادي للأشخاص ذوي الإعاقة.
    In this regard, the Council should undertake a study on the effectiveness of various types of sanctions in achieving desired objectives. UN وفي هذا الصدد، ينبغي للمجلس أن يعد دراسة عن فعالية مختلف فئات الجزاءات في تحقيقه أهدافه المرتجاة.
    In May 1994, a high-level team of experts in electoral systems travelled to the country to advise the Liberian Transitional National Government, the Elections Commission, political parties and other groups on the efficacy of various electoral systems, in particular the system of proportional representation. UN وفي أيار/مايو ١٩٩٤، سافر الى هذا البلد فريق رفيع المستوى من الخبراء في اﻷنظمة الانتخابية لتقديم المشورة الى الحكومة الوطنية الانتقالية في ليبريا، ولجنة الانتخابات، واﻷحزاب السياسية وغيرها من الفئات، بشأن فعالية مختلف اﻷنظمة الانتخابية، ولاسيما نظام التمثيل النسبي.
    They will be needed to monitor progress, guide policy decisions and research priorities and provide information on the effectiveness of different interventions. UN وستكون هناك حاجة إليها لرصد التقدم المحرز وتوجيه قرارات السياسات العامة وأولويات البحوث، ولتقديم معلومات عن فعالية مختلف التدخلات.
    The conference examined the effectiveness of different initiatives employed to combat desertification and to share potential opportunities for ensuring the quality of life and sustainable livelihoods in the drylands. UN ونظر المؤتمر في فعالية مختلف المبادرات المتوخاة لمكافحة التصحر وتقاسم الفرص المحتملة لضمان جودة الحياة واستدامة سُبل العيش في الأراضي الجافة.
    The NMHSs are in possession of information and capabilities that are essential to the forecasting of urban air pollution and for the evaluation of the effectiveness of different control strategies. UN ولدى هذه الخدمات معلومات وقدرات تعد أساسية للتنبؤ بتلوث الهواء في المناطق الحضرية وتقييم فعالية مختلف استراتيجيات مراقبة الانبعاثات.
    Results from the tests will establish the effectiveness of different shield configurations for debris penetration resistance. UN والنتائج المتأتية من الاختبارات سوف تثبت مدى فعالية مختلف أشكال الدروع الواقية لمقاومـة الاختراق من الحطام .
    22. Research on the effectiveness of different approaches to poverty eradication, and the dissemination of research results, is critical. UN ٢٢ - ويعتبر إجراء البحوث عن فعالية مختلف النهج الرامية للقضاء على الفقر ونشر نتائجها أمرا بالغ اﻷهمية.
    All this was made possible by sharing knowledge, methodologies, and tools and by analysing the effectiveness of the various support approaches. UN ومما مكن من ذلك تشاطر المعرفة والمنهجية والأدوات وتحليل فعالية مختلف نهج المساعدة.
    Nigeria urged Namibia to intensify efforts in enhancing the effectiveness of the various mechanisms entrusted with the enforcement of human rights. UN وحثت نيجيريا ناميبيا على تكثيف جهودها لزيادة فعالية مختلف الآليات المنوط بها إعمال حقوق الإنسان.
    Finally, the mission will continue to work towards enhancing the integration and effectiveness of the various United Nations actors on the ground in support of national priorities, as well as strengthening national institutional capacities. UN وأخيرا، سيواصل المكتب العمل من أجل تعزيز فعالية مختلف الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة على الأرض والتكامل فيما بينها دعماً للأولويات الوطنية، فضلا عن تعزيز القدرات المؤسسية الوطنية.
    Administrative data on crime do not reflect only the underlying trends and patterns in crime but also the effectiveness of the various State institutions responsible. UN ولا تقتصر البيانات الإدارية عن الجريمة على التعبير عن الاتجاهات الأساسية والأنماط السائدة في الجريمة فحسب، بل تعبر أيضا عن فعالية مختلف المؤسسات المسؤولة في الدولة.
    In practice, the effectiveness of various types of instruments is dependent on the degree of political commitment to their implementation rather than their legal nature or the strength of the language contained therein. UN وفي الواقع، تتوقف فعالية مختلف أنواع الصكوك على درجة الالتزام السياسي بتنفيذها وليس على طبيعتها القانونية أو قوة ما تتضمنه من صياغات.
    Under the project, an elaborate questionnaire was developed to evaluate the effectiveness of various assistance programmes that were put in place in Indonesia, the Republic of Korea and Thailand with a focus on the gender dimensions of the crisis. UN وفي إطار ذلك المشروع، أعد استبيان مفصل لتقييم فعالية مختلف برامج المساعدة التي أقيمت في إندونيسيا وتايلند وجمهورية كوريا مع التركيز على الأبعاد الجنسانية للأزمة.
    Further analysis is needed to assess the effectiveness of various measures and to explore how the development impact of home country measures could be maximized. UN ويحتاج الأمر إلى إجراء مزيد من الدراسات التحليلية لتقييم فعالية مختلف التدابير والبحث في كيفية الاستفادة إلى أقصى حد ممكن من الأثر التنموي المترتب على تدابير البلد المستضيف.
    Another delegate suggested that UNCTAD should assess the effectiveness of various technical cooperation activities and intensify its efforts in those activities where effectiveness was recognized. UN واقترح مندوب آخر أن يقيِّم الأونكتاد مدى فعالية مختلف أنشطة التعاون التقني وأن يكثف جهوده في الأنشطة المشهود لها بالفعالية.
    Additional surveys will also be carried out, as appropriate, on other issues under the mandate of the Commission to seek the views of staff on the efficacy of various human resources management initiatives in order to better inform policy decisions taken by the Commission in the course of its ongoing work. UN وستجري دراسات استقصائية إضافية، حسب الاقتضاء، بشأن مسائل أخرى تدخل ضمن ولاية اللجنة لالتماس آراء الموظفين في فعالية مختلف مبادرات إدارة الموارد البشرية لتسترشد بها بشكل أفضل القرارات المتعلقة بالسياسات التي تتخذها اللجنة في سياق عملها المتواصل.
    :: It is recommended to continue exploring opportunities for active participation in bilateral and/or multilateral agreements with the aim of enhancing the effectiveness of the different forms of international cooperation. UN :: يوصى بمواصلة استكشاف فرص المشاركة النشطة في الاتفاقات الثنائية أو المتعددة الأطراف أو كليهما معا، بهدف تعزيز فعالية مختلف أشكال التعاون الدولي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus