That understanding is further enhanced by a valuable network of contacts, which are required to increase our effectiveness. | UN | ومما يزيد من ذلك التفهم شبكة الصلات القيمة، التي نتمتع بها والتي هي ضرورية لزيادة فعاليتنا. |
It will strengthen the focus on objectives and will increase our effectiveness to achieve the defined objectives and the mandates given by Member States. | UN | وسيعزز التركيز على الأهداف ويزيد من فعاليتنا في بلوغ الأهداف المحددة والولايات التي كلفتنا بها الدول الأعضاء. |
The failure, for whatever reason, of the organs dealing with development and peace to coordinate their activities is an impediment to our effectiveness. | UN | وإن عدم قيام الأجهزة التي تتصدى لمعالجة التنمية والسلام بتنسيق أنشطتها، لأي سبب من الأسباب، يشكل عائقا في وجه فعاليتنا. |
We are looking at ourselves, at the ways in which we can increase our effectiveness and can build a more coordinated effort and follow-up to the Rome agenda. | UN | إننا ننظر إلى أنفسنا وإلى الطرق التي يمكن بها أن نزيد فعاليتنا ونتمكن من بناء جهد أكثر تنسيقا ومتابعة لجدول أعمال روما. |
But does not the United Nations, and do not the billions of people dependent on our effectiveness, now need those things more than ever before? | UN | ولكن ألا تحتاج الأمم المتحدة وبلايين الناس الذين يعتمدون على فعاليتنا إلى هذه الأشياء الآن أكثر من أي وقت مضى؟ |
Let us therefore, during this our half-century session, determine to enhance our effectiveness. | UN | دعونــا إذن نعقد العزم، خلال دورتنا هذه، دورة نصــف القرن، على زيادة فعاليتنا. |
Future endeavours such as this workshop will require careful and comprehensive preparations, an annotated agenda and analytical papers, which will greatly enhance our effectiveness. | UN | إن الجهود المقبلة، مثل حلقة التدارس هذه، ستحتاج إلى عمليات تحضير دقيقة وشاملة، وإلى جدول أعمال مشروح وورقات تحليلية مما سيعزز كثيرا من فعاليتنا. |
We believe that better follow up and stronger integration of the findings relating to peacebuilding activities could help enhance our effectiveness on the ground. | UN | ونعتقد أن تحسين متابعة النتائج المتعلقة بأنشطة بناء السلام وإدماجها بصورة أقوى يمكن أن يساعدا على تعزيز فعاليتنا في الميدان. |
The greater our sense of purpose, the greater our effectiveness in confronting so many issues which are crucial to international security. | UN | وكلما انغمست اللجنة أكثر في العمل، ازداد إحساسنا بأهمية الغرض، وبالتالي ازدادت فعاليتنا في مواجهة العديد من القضايا البالغة الأهمية للأمن الدولي. |
Over the next four years, the Hague Tribunal will continue to strive, with unshakeable resolve, to render justice in spite of the numerous problems which hamper our effectiveness. | UN | وخلال السنوات اﻷربع المقبلة ستواصل محكمة لاهاي السعي بتصميم ثابت لتحقيق العدالة على الرغم من المشاكل العديدة التي تعطل فعاليتنا. |
73. Improving our effectiveness and responsiveness to internally displaced persons outside of camps represents not only a humanitarian challenge whose time has come, but also raises a number of dilemmas and opportunities. | UN | 73- ولا يمثل تحسين فعاليتنا وقدرتنا على الاستجابة لحالات التشرد الداخلي خارج المخيمات تحدياً إنسانياً قد آن أوان مواجهته فحسب، بل إنه ينطوي أيضاً على عدد من المعضلات والفرص. |
We will maximize our effectiveness by working together, enlisting the support of our political leadership, our scientists, international partners and civil society and utilizing the contribution of corporate social responsibility. | UN | وسنزيد من فعاليتنا بالعمل معا، والتماس الدعم من قيادتنا السياسية، وعلمائنا، والشركاء الدوليين، والمجتمع المدني، والإفادة من مساهمة المسؤولية الاجتماعية للشركات. |
As things stand now, different governance structures for the many parts of the system, overlapping mandates and mandates that reflect earlier rather than current priorities all combine to hobble our effectiveness. | UN | فكما هو الحال الآن، تتضافر على الحد من فعاليتنا عوامل تتمثل في اختلاف هياكل إدارة شؤون العديد من عناصر المنظومة، وتداخل الولايات، وإيراد للأولويات السابقة وليس للأولويات الحالية في الولايات. |
While our humanitarian principles prompt us to work independently and with the utmost neutrality, we value our cooperation with United Nations Member States and recognize that coordination with United Nations agencies, funds and programmes adds to our effectiveness. | UN | ورغم أن مبادئنا الإنسانية تدفعنا إلى العمل المستقل بأقصى درجة من الحياد، إلا أننا نقدر تعاوننا مع الدول الأعضاء في الأمم المتحدة، وندرك أن التعاون مع وكالات وصناديق وبرامج الأمم المتحدة يضيف إلى فعاليتنا. |
In addition, we have created or sustained alliances with organizations in the United States which augment and increase our effectiveness, such as the National Council of Women's Organizations, the United Nations Association Council of Organizations, Women Impacting Public Policy and other NGOs with consultative status. PART II | UN | بالإضافة إلى ذلك، قمنا بعقد أو ترسيخ تحالفات مع منظمات في الولايات المتحدة تزيد فعاليتنا وتعززها، مثل المجلس الوطني للمنظمات النسائية، ومجلس منظمات رابطة الأمم المتحدة، ومنظمة تعزيز تأثير المرأة في السياسات العامة ومنظمات غير حكومية أخرى ذات مركز استشاري. |
We think that such an approach, combining medical, social, institutional and legal measures, would definitely improve our effectiveness in dealing with one of the most dangerous plagues of our age -- that is, within the framework of international cooperation. | UN | ونعتقد أن هذا النهج، الذي يجمع بين التدابير الطبية والاجتماعية والمؤسسية والقانونية، سيؤدي قطعا إلى تحسين فعاليتنا في التصدي لأخطر أوبئة عصرنا - أي في إطار التعاون الدولي. |
CPSC is a founding partner for a global initiative to Create the New Civilization with our partners -- the Gorbachev Foundation, Club of Rome, Club of Budapest, The Goi Peace Foundation and Pathways to Peace -- and this partnership is increasing our effectiveness. | UN | ومركز علم النفس والتغير الاجتماعي هو شريك مؤسس لمبادرة عالمية هدفها صنع حضارة جديدة مع شركائنا، ... مؤسسة غورباتشوف، ونادي روما، ونادي بودابست، ومؤسسة غوي للسلام، وسبل السلام ...، وهذه الشراكة تزيد من فعاليتنا. |
" We are open to suggestions that will increase our effectiveness in suppressing current and future fires, and we welcome assistance from within and outside the region to overcome this dreadful problem which affects millions of lives " . | UN | " إننا منفتحون لأي مقترحات من شأنها زيادة فعاليتنا في إخماد الحرائق الحالية وفي المستقبل، ونرحب بالمساعدة من داخل المنطقة وخارجها للتغلب على هذه المشكلة المروعة التي تؤثر على أرواح الملايين " . |
Some time ago we were forced to transfer our activities to a more out-of-the-way place. | Open Subtitles | منذ وقت ما لقد اُمرنا بأن ننقل فعاليتنا لمكان بعيد |
Women are taking no one's place; they are raising the standard of our efficiency. | UN | فالمرأة لا تأخذ مكان أيٍّ كان؛ بل ترفع من مستوى فعاليتنا. |